Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si c'était demain
As If It Were Tomorrow
A
ça
ça
te
plaît
pas
quand
je
titube
You
don't
like
it
when
I
stumble
Ça
te
perd,
ça
te
perturbe
It
throws
you
off,
it
disturbs
you
Mais
mon
je
m'en
fiche
But
I
don't
care
Ouais
moi
je
m'entiche
Yeah,
I'm
drawn
to
D'inconnus
qui
m'ébouriffent
Strangers
who
ruffle
me
L'orgueil
de
leurs
regard
alanguis
The
pride
in
their
languid
gaze
Fout
croire
que
je
suis
jolie
Makes
me
believe
I'm
pretty
Tu
sais
quoi
moi
je
les
suis
You
know
what?
I
follow
them
Ça
t'en
fait
voire
de
toutes
les
douleurs
It
shows
you
all
kinds
of
pain
Quand
je
t'efface
quand
je
t'effleure
When
I
erase
you,
when
I
brush
against
you
Sans
jeter
un
œil
Without
a
glance
Sur
ton
cœur
pour
être
la
pire
ouais
je
suis
la
meilleure
At
your
heart,
to
be
the
worst,
yeah,
I'm
the
best
Parait
que
tu
veux
me
quitter
Seems
like
you
want
to
leave
me
Tu
seras
pas
le
premier
You
won't
be
the
first
Et
tu
sais
quoi
je
vais
même
pas
pleurer
And
you
know
what?
I
won't
even
cry
Mais
j'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
rien
de
rien
But
nothing
comes,
nothing
at
all
Mais
j'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
rien
ne
vient
rien
de
rien
But
nothing
comes,
nothing
comes,
nothing
at
all
Ça
te
fait
peur
ça
te
fait
pire
que
peur
It
scares
you,
it
scares
you
more
than
fear
itself
De
me
voir
partir
ailleurs
To
see
me
go
elsewhere
Vers
d'autres
types
Towards
other
guys
Mais
moi
quand
ce
démon
m'habite
But
when
this
demon
possesses
me
Parait
qu'y
a
plus
personne
It
seems
there's
no
one
left
Parait
qu'y
a
que
cette
conne
It
seems
there's
only
this
fool
Et
tu
sais
quoi
c'est
elle
qui
raisonne
And
you
know
what?
She's
the
one
who
makes
sense
Ça
remue
ton
ciel
et
ta
terre
It
stirs
your
heaven
and
earth
De
me
voir
partir
en
guerre
To
see
me
go
to
war
Avec
mes
verres
With
my
glasses
on
Quand
je
me
mets
au
beau
milieu
de
rien
When
I
stand
in
the
middle
of
nowhere
Histoire
d'être
bien
au
centre
de
ton
chagrin
Just
to
be
at
the
center
of
your
sorrow
La
fille
de
tout
à
l'heure
The
girl
from
a
moment
ago
Moi
aussi
elle
me
fait
peur
She
scares
me
too
Et
tu
sais
quoi
elle
n'en
fait
qu'à
son
cœur
And
you
know
what?
She
only
listens
to
her
heart
Mais
j'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
rien
de
rien
But
nothing
comes,
nothing
at
all
Mais
j'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
rien
ne
vient
rien
de
rien
But
nothing
comes,
nothing
comes,
nothing
at
all
Rien
de
rien
Nothing
at
all
Ça
ça
t'en
bouche
un
coin
ma
bouche
en
cœur
This,
this
shuts
you
up,
my
heart-shaped
mouth
Pour
que
t'oublies
de
me
rappeler
mes
erreurs
So
you
forget
to
remind
me
of
my
mistakes
Que
tu
me
sers
fort
contre
ta
colère
That
you
hold
me
tight
against
your
anger
C'est
promis
je
te
ferai
plus
de
misères
I
promise
I
won't
cause
you
any
more
trouble
Parait
que
j'irai
bien
It
seems
I'll
be
fine
Un
de
ces
quatre
matins
One
of
these
mornings
Mais
tu
sais
quoi
je
m'en
souviens
But
you
know
what?
I
remember
it
Comme
si
c'était
demain
As
if
it
were
tomorrow
Comme
si
c'était
demain
As
if
it
were
tomorrow
Mais
j'attends
plus
rien
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
rien
de
rien
But
nothing
comes,
nothing
at
all
J'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
But
nothing
comes,
Mais
j'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
But
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
But
nothing
comes,
J'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
But
nothing
comes,
J'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
But
nothing
comes,
J'attends
plus
rien,
je
tends
mes
mains
I
expect
nothing,
I
hold
out
my
hands
Mais
rien
ne
vient,
But
nothing
comes,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Meloul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.