Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
le
vois
bien
Julien
Du
siehst
es
gut,
Julien
Je
n′ai
même
pas
de
lien
Ich
habe
nicht
einmal
ein
Band
A
mettre
à
tes
poignées
Um
es
an
deine
Handgelenke
zu
legen
A
quoi
bon
s'échapper
Wozu
fliehen
Je
n′ai
même
plus
de
larmes
Ich
habe
nicht
einmal
mehr
Tränen
Je
n'ai
plus
aucune
arme
Ich
habe
keine
Waffen
mehr
Pourquoi
as-tu
si
peur
Warum
hast
du
solche
Angst
Viens
donc
plutôt
sur
mon
coeur
Komm
doch
lieber
an
mein
Herz
Tu
voudrais
être
seul
et
enveloppé
dans
ce
linceul
Du
möchtest
allein
sein
und
in
dieses
Leichentuch
gehüllt
A
l'abri
dans
ton
cercueil
Geschützt
in
deinem
Sarg
Tu
commences
un
nouveau
deuil
Du
beginnst
eine
neue
Trauer
Mais
demain...
mmh
Aber
morgen...
mmh
Si
mes
folies
te
sont
passées
Wenn
meine
Verrücktheiten
dir
vergangen
sind
Si
mes
coups
de
gueule
t′font
plus
marrer
Wenn
meine
Wutausbrüche
dich
nicht
mehr
zum
Lachen
bringen
Si
tout
autour
est
mieux
que
moi,
mieux
Wenn
alles
um
dich
herum
besser
ist
als
ich,
besser
Que
tout
ce
qui
t′encombre
les
bras
Als
alles,
was
deine
Arme
belastet
Tu
le
vois
bien
Julien
Du
siehst
es
gut,
Julien
Nos
destins
sont
dans
nos
mains
Unsere
Schicksale
liegen
in
unseren
Händen
Pourquoi
crains-tu
les
écrins
Warum
fürchtest
du
die
Schatullen
Qui
nous
mettent
à
l'abri
des
chagrins
Die
uns
vor
Kummer
schützen
Tu
n′aimes
pas
le
velours
Du
magst
den
Samt
nicht
Sur
ton
coeur
que
tu
veux
lourd
Auf
deinem
Herzen,
das
du
schwer
willst
Es-tu
donc
devenu
sourd
Bist
du
also
taub
geworden
Tu
n'entends
plus
mon
amour
Du
hörst
meine
Liebe
nicht
mehr
Tu
voudrais
être
seul
et
enveloppé
dans
ce
linceul
Du
möchtest
allein
sein
und
in
dieses
Leichentuch
gehüllt
A
l′abri
dans
ton
cercueil
Geschützt
in
deinem
Sarg
Tu
commences
un
nouveau
deuil
Du
beginnst
eine
neue
Trauer
Mais
demain...
mmh
Aber
morgen...
mmh
Si
mes
folies
te
sont
passées
Wenn
meine
Verrücktheiten
dir
vergangen
sind
Si
mes
coups
de
gueule
t'font
plus
marrer
Wenn
meine
Wutausbrüche
dich
nicht
mehr
zum
Lachen
bringen
Si
tout
autour
est
mieux
que
moi,
mieux
Wenn
alles
um
dich
herum
besser
ist
als
ich,
besser
Que
tout
ce
qui
t′encombre
les
bras
Als
alles,
was
deine
Arme
belastet
Demain,
qui
prendra
ma
main
Morgen,
wer
wird
meine
Hand
nehmen
Pour
m'emmener
au
fond
de
moi
Um
mich
tief
in
mein
Inneres
zu
führen
Me
faire
aimer
tout
ce
que
j'y
vois
Mich
lieben
lassen,
was
ich
dort
sehe
Je
ne
suis
plus
solide
Ich
bin
nicht
mehr
stark
Couverte
de
cicatrices
et
de
rides
Bedeckt
mit
Narben
und
Falten
Je
me
sens
tellement
vide
Ich
fühle
mich
so
leer
Mais
j′ai
des
mots
plein
le
bide
Aber
ich
habe
den
Bauch
voller
Worte
Ouvre
ton
âme
Julien
Öffne
deine
Seele,
Julien
Si
tu
n′es
pas
devenu
chien
Wenn
du
nicht
zum
Hund
geworden
bist
Je
sais
souffrir
tellement
bien
Ich
kann
so
gut
leiden
Mais
toi
tu
ne
dis
plus
rien
Aber
du,
du
sagst
nichts
mehr
Mais
demain...
mmh
Aber
morgen...
mmh
Quand
tes
folies
me
seront
passées
Wenn
deine
Verrücktheiten
mir
vergangen
sind
Quand
tes
coups
de
gueules
m'feront
plus
marrer
Wenn
deine
Wutausbrüche
mich
nicht
mehr
zum
Lachen
bringen
Quand
tout
autour
sera
mieux
que
toi,
mieux
Wenn
alles
um
mich
herum
besser
ist
als
du,
besser
Que
tout
ce
qui
m′encombre
les
bras
Als
alles,
was
meine
Arme
belastet
Demain,
qui
prendra
ta
main
Morgen,
wer
wird
deine
Hand
nehmen
Pour
t'emmener
au
fond
de
toi
Um
dich
tief
in
dein
Inneres
zu
führen
Te
faire
aimer
ce
que
t′y
vois
Dich
lieben
lassen,
was
du
dort
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEREN MELOUL
Альбом
Rose
дата релиза
22-09-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.