Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
le
vois
bien
Julien
Ты
же
видишь,
Жюльен,
Je
n′ai
même
pas
de
lien
У
меня
даже
веревки
нет,
A
mettre
à
tes
poignées
Чтобы
связать
твои
запястья.
A
quoi
bon
s'échapper
Какой
смысл
убегать?
Je
n′ai
même
plus
de
larmes
У
меня
больше
нет
слез,
Je
n'ai
plus
aucune
arme
У
меня
больше
нет
оружия.
Pourquoi
as-tu
si
peur
Почему
ты
так
боишься?
Viens
donc
plutôt
sur
mon
coeur
Приди
же
лучше
ко
мне
на
грудь.
Tu
voudrais
être
seul
et
enveloppé
dans
ce
linceul
Ты
хочешь
быть
один,
окутанный
саваном,
A
l'abri
dans
ton
cercueil
Спрятаться
в
своем
гробу.
Tu
commences
un
nouveau
deuil
Ты
начинаешь
новый
траур.
Mais
demain...
mmh
Но
завтра...
ммм
Si
mes
folies
te
sont
passées
Если
мои
безумства
тебе
надоели,
Si
mes
coups
de
gueule
t′font
plus
marrer
Если
мои
крики
тебя
больше
не
смешат,
Si
tout
autour
est
mieux
que
moi,
mieux
Если
все
вокруг
лучше
меня,
лучше,
Que
tout
ce
qui
t′encombre
les
bras
Чем
все,
что
тяготит
твои
руки,
Tu
le
vois
bien
Julien
Ты
же
видишь,
Жюльен,
Nos
destins
sont
dans
nos
mains
Наши
судьбы
в
наших
руках.
Pourquoi
crains-tu
les
écrins
Почему
ты
боишься
шкатулок,
Qui
nous
mettent
à
l'abri
des
chagrins
Которые
защищают
нас
от
печали?
Tu
n′aimes
pas
le
velours
Тебе
не
нравится
бархат
Sur
ton
coeur
que
tu
veux
lourd
На
своем
сердце,
которое
ты
хочешь
отяготить.
Es-tu
donc
devenu
sourd
Ты
что,
оглох?
Tu
n'entends
plus
mon
amour
Ты
больше
не
слышишь
мою
любовь.
Tu
voudrais
être
seul
et
enveloppé
dans
ce
linceul
Ты
хочешь
быть
один,
окутанный
саваном,
A
l′abri
dans
ton
cercueil
Спрятаться
в
своем
гробу.
Tu
commences
un
nouveau
deuil
Ты
начинаешь
новый
траур.
Mais
demain...
mmh
Но
завтра...
ммм
Si
mes
folies
te
sont
passées
Если
мои
безумства
тебе
надоели,
Si
mes
coups
de
gueule
t'font
plus
marrer
Если
мои
крики
тебя
больше
не
смешат,
Si
tout
autour
est
mieux
que
moi,
mieux
Если
все
вокруг
лучше
меня,
лучше,
Que
tout
ce
qui
t′encombre
les
bras
Чем
все,
что
тяготит
твои
руки,
Demain,
qui
prendra
ma
main
Завтра,
кто
возьмет
меня
за
руку,
Pour
m'emmener
au
fond
de
moi
Чтобы
увести
меня
в
глубину
себя
Me
faire
aimer
tout
ce
que
j'y
vois
Заставить
меня
полюбить
все,
что
я
там
увижу?
Je
ne
suis
plus
solide
Я
больше
не
сильная,
Couverte
de
cicatrices
et
de
rides
Покрытая
шрамами
и
морщинами.
Je
me
sens
tellement
vide
Я
чувствую
такую
пустоту,
Mais
j′ai
des
mots
plein
le
bide
Но
у
меня
полно
слов.
Ouvre
ton
âme
Julien
Открой
свою
душу,
Жюльен,
Si
tu
n′es
pas
devenu
chien
Если
ты
еще
не
стал
бесчувственным.
Je
sais
souffrir
tellement
bien
Я
так
хорошо
умею
страдать,
Mais
toi
tu
ne
dis
plus
rien
Но
ты
больше
ничего
не
говоришь.
Mais
demain...
mmh
Но
завтра...
ммм
Quand
tes
folies
me
seront
passées
Когда
твои
безумства
мне
надоедят,
Quand
tes
coups
de
gueules
m'feront
plus
marrer
Когда
твои
крики
перестанут
меня
смешить,
Quand
tout
autour
sera
mieux
que
toi,
mieux
Когда
все
вокруг
станет
лучше
тебя,
лучше,
Que
tout
ce
qui
m′encombre
les
bras
Чем
все,
что
тяготит
мои
руки,
Demain,
qui
prendra
ta
main
Завтра,
кто
возьмет
тебя
за
руку,
Pour
t'emmener
au
fond
de
toi
Чтобы
увести
тебя
в
глубину
себя
Te
faire
aimer
ce
que
t′y
vois
Заставить
тебя
полюбить
то,
что
ты
там
увидишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KEREN MELOUL
Альбом
Rose
дата релиза
22-09-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.