Текст и перевод песни Rose - L'acide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
suis
là,
lamentable,
If
I'm
here,
miserable,
L'âme
en
peine,
Inconfortable,
My
soul
in
pain,
uncomfortable,
Dans
cette
ville
sans
visage,
In
this
faceless
city,
Cent
fois
j'ai
manqué
de
courage
A
hundred
times
I
lacked
courage
Si
je
m'abîme,
si
je
me
brime
If
I
destroy
myself,
if
I
harm
myself
Dans
ce
décor
triste
et
sublime
In
this
sad
and
sublime
setting
Si
je
me
nuis,
nuit
après
nuit
If
I
hurt
myself,
night
after
night
Jour
après
jour,
mon
amour
Day
after
day,
my
love
Si
je
prie
et
si
j'écris,
If
I
pray
and
if
I
write,
Si
je
vis
comme
on
parle,
If
I
live
as
they
say,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
If
I
crush
my
empty
heart
Pour
en
extraire
l'acide,
To
extract
the
acid,
Si
je
pleure
ou
si
j'implore
If
I
cry
or
if
I
beg
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Heaven,
life
or
death,
Si
je
meurs
et
si
je
mords
If
I
die
and
if
I
bite
...Alors
j'y
pense
encore
...Then
I
think
of
it
again
Si
je
ris
comme
tous
ces
gens,
If
I
laugh
like
all
these
people,
Gentiment
montrer
ses
dents,
Gently
show
my
teeth,
Saluer
comme
on
insulte
Greet
as
we
insult
Faire
l'amour
comme
on
exulte
Make
love
as
we
exult
Si
je
bois
et
si
je
nole
If
I
drink
and
if
I
drown
Ma
chaude
peine
dans
mon
sang-froid,
My
burning
pain
in
my
cold
blood,
Si
je
saigne
et
si
je
signe
If
I
bleed
and
if
I
sign
De
mes
larmes
ton
coeur
indigne
Your
unworthy
heart
with
my
tears
Si
je
me
brise
aussi
souvent
If
I
break
as
often
Pour
une
bise
un
mauvais
vent,
For
a
kiss,
a
bad
wind,
Si
le
soleil
ne
m'atteint
pas
If
the
sun
doesn't
reach
me
Si
le
sommeil
ne
m'éteint
pas
If
sleep
does
not
extinguish
me
Si
mes
lèvres
traînent
mes
chagrins,
If
my
lips
drag
my
sorrows,
Mes
regrets
de
tout
et
de
rien
My
regrets
of
everything
and
nothing
Si
mes
rêves
traînent
le
matin,
If
my
dreams
drag
on
in
the
morning,
Au
lieu
de
vivre
je
me
souviens...
Instead
of
living,
I
remember...
Si
je
prie
et
si
j'écris,
If
I
pray
and
if
I
write,
Si
je
vis
comme
on
parle,
If
I
live
as
they
say,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
If
I
crush
my
empty
heart
Pour
en
extraire
l'acide,
To
extract
the
acid,
Si
je
pleure
ou
si
j'implore
If
I
cry
or
if
I
beg
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Heaven,
life
or
death,
Si
je
meurs
et
si
je
mords
If
I
die
and
if
I
bite
...Alors
j'y
pense
encore
...Then
I
think
of
it
again
Si
je
prie
et
si
j'écris,
If
I
pray
and
if
I
write,
Si
je
vis
comme
on
parle,
If
I
live
as
they
say,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
If
I
crush
my
empty
heart
Pour
en
extraire
l'acide,
To
extract
the
acid,
Et
je
pleure
ou
puis
j'implore
And
I
cry
or
then
I
beg
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Heaven,
life
or
death,
Et
je
meurs
et
puis
je
mords
And
I
die
and
then
I
bite
...Alors
j'y
pense
encore
...Then
I
think
of
it
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Meloul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.