Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
voudraient
me
sauver
Sie
würden
mich
gerne
retten
Toujours
me
tendre
leur
cœur
jusqu'à
tomber
Mir
immer
ihr
Herz
hinhalten,
bis
sie
fallen
Leur
corps
jusqu'à
se
rendre
Ihren
Körper,
bis
sie
sich
ergeben
Pour
me
sortir
vivante
Um
mich
lebend
herauszuholen
Mais
qu'est-ce
qui
leur
plaît,
qu'est-ce
qui
leur
chante
Aber
was
gefällt
ihnen
daran,
was
reizt
sie
daran
Le
pari
condamné,
le
"c'est
perdu
d'avance"
Die
verurteilte
Wette,
das
"es
ist
von
vornherein
verloren"
Ou
la
trop
raide
pente
Oder
der
zu
steile
Hang
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Die
Männer
beugen
sich
über
meine
Augen
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Die
Männer
halten
sich
für
verliebt
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
Aber
auf
Dauer,
glückliche
Männer
Avec
moi
y'en
a
pas
Mit
mir
gibt
es
keine
Avec
moi
y'en
a
peu
Mit
mir
gibt
es
wenige
Moi,
j'ai
rien
demandé,
rien
à
prétendre
Ich
habe
nichts
verlangt,
nichts
vorzugeben
Je
donne
tout
ce
que
j'ai
Ich
gebe
alles,
was
ich
habe
Mais
je
n'ai
que
des
cendres
Aber
ich
habe
nur
Asche
Je
n'ai
que
des
"jamais"
Ich
habe
nur
"niemals"
Je
prends
ce
qui
me
plaît,
je
sais
pas
rendre
Ich
nehme,
was
mir
gefällt,
ich
kann
nicht
zurückgeben
Si
je
m'étais
croisée,
j'aurais
pris
la
tangente
Wenn
ich
mir
selbst
begegnet
wäre,
hätte
ich
die
Flucht
ergriffen
Et
vu
la
manigance
Und
die
Intrige
durchschaut
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Die
Männer
beugen
sich
über
meine
Augen
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Die
Männer
halten
sich
für
verliebt
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
Aber
auf
Dauer,
glückliche
Männer
Avec
moi
y'en
a
pas
Mit
mir
gibt
es
keine
Avec
moi
y'en
a
peu
Mit
mir
gibt
es
wenige
Ils
voudraient
me
serrer
Sie
würden
mich
gerne
festhalten
Pour
pas
que
je
m'en
aille
Damit
ich
nicht
weggehe
Trop
loin
de
mes
pensées
Zu
weit
weg
von
meinen
Gedanken
Pour
pas
que
je
déraille
Damit
ich
nicht
entgleise
Mais
moi
je
fais
le
mur
Aber
ich
haue
ab
Je
me
plante
sous
la
nuit
Ich
stehle
mich
in
die
Nacht
Au
fur
et
à
mesure
Nach
und
nach
Je
les
oublie
mais
Vergesse
ich
sie,
aber
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Die
Männer
beugen
sich
über
meine
Augen
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Die
Männer
halten
sich
für
verliebt
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
Aber
auf
Dauer,
glückliche
Männer
Avec
moi
y'en
a
pas
Mit
mir
gibt
es
keine
Avec
moi
y'en
a
peu
Mit
mir
gibt
es
wenige
Même
sur
un
coup
de
chance
Selbst
mit
einem
Glückstreffer
Même
sur
un
coup
de
chance
Selbst
mit
einem
Glückstreffer
Même
sur
un
coup
de
chance
Selbst
mit
einem
Glückstreffer
Avec
moi
y'en
a
pas
Mit
mir
gibt
es
keine
Avec
moi
y'en
a
peu
Mit
mir
gibt
es
wenige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Berrodier, Keren Meloul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.