Текст и перевод песни Rose - Les hommes
Ils
voudraient
me
sauver
They'd
like
to
save
me
Toujours
me
tendre
leur
cœur
jusqu'à
tomber
Always
offering
their
heart
until
they
fall
Leur
corps
jusqu'à
se
rendre
Their
body
until
they
surrender
Pour
me
sortir
vivante
To
get
me
out
alive
Mais
qu'est-ce
qui
leur
plaît,
qu'est-ce
qui
leur
chante
But
what
do
they
like,
what
do
they
fancy
Le
pari
condamné,
le
"c'est
perdu
d'avance"
The
doomed
bet,
the
"it's
a
lost
cause"
Ou
la
trop
raide
pente
Or
the
too
steep
slope
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Men
look
into
my
eyes
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Men
think
they're
in
love
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
But
in
the
distance,
happy
men
Avec
moi
y'en
a
pas
With
me
there
aren't
any
Avec
moi
y'en
a
peu
With
me
there
are
few
Moi,
j'ai
rien
demandé,
rien
à
prétendre
I,
I
asked
for
nothing,
nothing
to
claim
Je
donne
tout
ce
que
j'ai
I
give
all
that
I
have
Mais
je
n'ai
que
des
cendres
But
I
have
nothing
but
ashes
Je
n'ai
que
des
"jamais"
I
have
nothing
but
"nevers"
Je
prends
ce
qui
me
plaît,
je
sais
pas
rendre
I
take
what
I
like,
I
don't
know
how
to
give
back
Si
je
m'étais
croisée,
j'aurais
pris
la
tangente
If
I
had
met
myself,
I
would
have
taken
the
tangent
Et
vu
la
manigance
And
seen
the
scheme
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Men
look
into
my
eyes
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Men
think
they're
in
love
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
But
in
the
distance,
happy
men
Avec
moi
y'en
a
pas
With
me
there
aren't
any
Avec
moi
y'en
a
peu
With
me
there
are
few
Ils
voudraient
me
serrer
They
would
like
to
hold
me
Pour
pas
que
je
m'en
aille
So
that
I
don't
go
away
Trop
loin
de
mes
pensées
Too
far
from
my
thoughts
Pour
pas
que
je
déraille
So
that
I
don't
derail
Mais
moi
je
fais
le
mur
But
I
put
up
a
wall
Je
me
plante
sous
la
nuit
I
stand
beneath
the
night
Au
fur
et
à
mesure
Gradually
Je
les
oublie
mais
I
forget
them
but
Les
hommes
se
penchent
sur
mes
yeux
Men
look
into
my
eyes
Les
hommes
se
pensent
amoureux
Men
think
they're
in
love
Mais
sur
la
distance
les
hommes
heureux
But
in
the
distance,
happy
men
Avec
moi
y'en
a
pas
With
me
there
aren't
any
Avec
moi
y'en
a
peu
With
me
there
are
few
Même
sur
un
coup
de
chance
Even
on
a
stroke
of
luck
Même
sur
un
coup
de
chance
Even
on
a
stroke
of
luck
Même
sur
un
coup
de
chance
Even
on
a
stroke
of
luck
Avec
moi
y'en
a
pas
With
me
there
aren't
any
Avec
moi
y'en
a
peu
With
me
there
are
few
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Berrodier, Keren Meloul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.