Les issues de ce corps - Roseперевод на немецкий




Les issues de ce corps
Die Auswege dieses Körpers
Un jour
Eines Tages
J′ai su un jour mettre des mots en ordre
Konnte ich eines Tages Worte ordnen
Et même poser l'amour sur des portées de notes
Und sogar die Liebe auf Notenlinien legen
En vrai
Wirklich
J′ai su en vrai faire vivre des histoires
Konnte ich wirklich Geschichten lebendig werden lassen
Des "qui ont su toucher le cœur et la mémoire"
Solche, "die Herz und Gedächtnis berühren konnten"
Un temps
Eine Zeit lang
J'ai cru un temps que je pouvais durer
Glaubte ich eine Zeit lang, ich könnte bestehen
Sûrement question de cran ou de fierté
Sicherlich eine Frage von Mut oder Stolz
J'ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
Tellement coincée dedans, je n′ai rien vu dehors
So gefangen darin, habe ich draußen nichts gesehen
J′ai perdu tant de sang, la raison et à tort
Ich habe so viel Blut verloren, die Vernunft - und das zu Unrecht
Je suis restée devant, toujours un peu au bord
Ich bin vorne geblieben, immer ein wenig am Rande
Le temps
Die Zeit
J'ai vu le temps se jouer de mon sort
Ich sah die Zeit mit meinem Schicksal spielen
Et j′ai fui tous les gens trop heureux ou trop forts
Und ich floh vor allen Menschen, die zu glücklich oder zu stark waren
J'ai bu
Ich habe getrunken
J′ai bu tellement d'amour, par litres et par tonnes
Ich habe so viel Liebe getrunken, literweise und tonnenweise
Et le vacarme sourd qui remplit et qui sonne
Und den dumpfen Lärm, der erfüllt und klingt
Les ans
Die Jahre
J′ai vu les ans s'enchaîner, m'enchaîner
Ich sah die Jahre sich aneinanderreihen, mich fesseln
Toujours au gré du vent qui n′a fait que tourner
Immer nach dem Willen des Windes, der sich nur gedreht hat
J′ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
Tellement coincée dedans, je n'ai rien vu dehors
So gefangen darin, habe ich draußen nichts gesehen
J′ai perdu tant de sang, la raison et à tort
Ich habe so viel Blut verloren, die Vernunft - und das zu Unrecht
Je suis restée devant, toujours un peu au bord
Ich bin vorne geblieben, immer ein wenig am Rande
J'ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
Tant à feu et à sang, je n′ai rien vu encore
So sehr in Feuer und Blut, habe ich noch nichts gesehen
J'ai perdu tant de temps, la raison qui s′endort
Ich habe so viel Zeit verloren, die Vernunft, die einschläft
Toujours un peu au bord
Immer ein wenig am Rande
Les ans
Die Jahre
J'ai vu les ans s'enchaîner, m′enchaîner
Ich sah die Jahre sich aneinanderreihen, mich fesseln
Toujours au gré du vent qui ne fait que tourner
Immer nach dem Willen des Windes, der sich nur dreht
J′ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
Tellement coincée dedans, je n'ai rien vu dehors
So gefangen darin, habe ich draußen nichts gesehen
J′ai perdu tant de sang, la raison et à tort
Ich habe so viel Blut verloren, die Vernunft - und das zu Unrecht
Je suis restée devant, toujours un peu au bord
Ich bin vorne geblieben, immer ein wenig am Rande
J'ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
Tant à feu et à sang, je n′ai rien vu encore
So sehr in Feuer und Blut, habe ich noch nichts gesehen
J'ai perdu tant de temps, la raison qui s′endort
Ich habe so viel Zeit verloren, die Vernunft, die einschläft
J'ai perdu tous les plans, les issues de ce corps
Ich habe alle Pläne verloren, die Auswege dieses Körpers
J'ai perdu tant de temps
Ich habe so viel Zeit verloren
La raison et à tort
Die Vernunft - und das zu Unrecht
Je suis restée devant, toujours un peu au bord
Ich bin vorne geblieben, immer ein wenig am Rande





Авторы: Romain Berrodier, Keren Meloul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.