Les issues de ce corps - Roseперевод на немецкий
Un
jour
Eines
Tages
J′ai
su
un
jour
mettre
des
mots
en
ordre
Konnte
ich
eines
Tages
Worte
ordnen
Et
même
poser
l'amour
sur
des
portées
de
notes
Und
sogar
die
Liebe
auf
Notenlinien
legen
En
vrai
Wirklich
J′ai
su
en
vrai
faire
vivre
des
histoires
Konnte
ich
wirklich
Geschichten
lebendig
werden
lassen
Des
"qui
ont
su
toucher
le
cœur
et
la
mémoire"
Solche,
"die
Herz
und
Gedächtnis
berühren
konnten"
Un
temps
Eine
Zeit
lang
J'ai
cru
un
temps
que
je
pouvais
durer
Glaubte
ich
eine
Zeit
lang,
ich
könnte
bestehen
Sûrement
question
de
cran
ou
de
fierté
Sicherlich
eine
Frage
von
Mut
oder
Stolz
J'ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
Tellement
coincée
dedans,
je
n′ai
rien
vu
dehors
So
gefangen
darin,
habe
ich
draußen
nichts
gesehen
J′ai
perdu
tant
de
sang,
la
raison
et
à
tort
Ich
habe
so
viel
Blut
verloren,
die
Vernunft
- und
das
zu
Unrecht
Je
suis
restée
devant,
toujours
un
peu
au
bord
Ich
bin
vorne
geblieben,
immer
ein
wenig
am
Rande
Le
temps
Die
Zeit
J'ai
vu
le
temps
se
jouer
de
mon
sort
Ich
sah
die
Zeit
mit
meinem
Schicksal
spielen
Et
j′ai
fui
tous
les
gens
trop
heureux
ou
trop
forts
Und
ich
floh
vor
allen
Menschen,
die
zu
glücklich
oder
zu
stark
waren
J'ai
bu
Ich
habe
getrunken
J′ai
bu
tellement
d'amour,
par
litres
et
par
tonnes
Ich
habe
so
viel
Liebe
getrunken,
literweise
und
tonnenweise
Et
le
vacarme
sourd
qui
remplit
et
qui
sonne
Und
den
dumpfen
Lärm,
der
erfüllt
und
klingt
Les
ans
Die
Jahre
J′ai
vu
les
ans
s'enchaîner,
m'enchaîner
Ich
sah
die
Jahre
sich
aneinanderreihen,
mich
fesseln
Toujours
au
gré
du
vent
qui
n′a
fait
que
tourner
Immer
nach
dem
Willen
des
Windes,
der
sich
nur
gedreht
hat
J′ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
Tellement
coincée
dedans,
je
n'ai
rien
vu
dehors
So
gefangen
darin,
habe
ich
draußen
nichts
gesehen
J′ai
perdu
tant
de
sang,
la
raison
et
à
tort
Ich
habe
so
viel
Blut
verloren,
die
Vernunft
- und
das
zu
Unrecht
Je
suis
restée
devant,
toujours
un
peu
au
bord
Ich
bin
vorne
geblieben,
immer
ein
wenig
am
Rande
J'ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
Tant
à
feu
et
à
sang,
je
n′ai
rien
vu
encore
So
sehr
in
Feuer
und
Blut,
habe
ich
noch
nichts
gesehen
J'ai
perdu
tant
de
temps,
la
raison
qui
s′endort
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
die
Vernunft,
die
einschläft
Toujours
un
peu
au
bord
Immer
ein
wenig
am
Rande
Les
ans
Die
Jahre
J'ai
vu
les
ans
s'enchaîner,
m′enchaîner
Ich
sah
die
Jahre
sich
aneinanderreihen,
mich
fesseln
Toujours
au
gré
du
vent
qui
ne
fait
que
tourner
Immer
nach
dem
Willen
des
Windes,
der
sich
nur
dreht
J′ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
Tellement
coincée
dedans,
je
n'ai
rien
vu
dehors
So
gefangen
darin,
habe
ich
draußen
nichts
gesehen
J′ai
perdu
tant
de
sang,
la
raison
et
à
tort
Ich
habe
so
viel
Blut
verloren,
die
Vernunft
- und
das
zu
Unrecht
Je
suis
restée
devant,
toujours
un
peu
au
bord
Ich
bin
vorne
geblieben,
immer
ein
wenig
am
Rande
J'ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
Tant
à
feu
et
à
sang,
je
n′ai
rien
vu
encore
So
sehr
in
Feuer
und
Blut,
habe
ich
noch
nichts
gesehen
J'ai
perdu
tant
de
temps,
la
raison
qui
s′endort
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren,
die
Vernunft,
die
einschläft
J'ai
perdu
tous
les
plans,
les
issues
de
ce
corps
Ich
habe
alle
Pläne
verloren,
die
Auswege
dieses
Körpers
J'ai
perdu
tant
de
temps
Ich
habe
so
viel
Zeit
verloren
La
raison
et
à
tort
Die
Vernunft
- und
das
zu
Unrecht
Je
suis
restée
devant,
toujours
un
peu
au
bord
Ich
bin
vorne
geblieben,
immer
ein
wenig
am
Rande
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.