Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
en
a
dans
le
ventre
Er
hat
Mumm
Dans
sa
tronche,
In
seinem
Gesicht,
Jamais
contente
Nie
zufrieden
Un
prince
aux
allures
de
voyous
Ein
Prinz
mit
dem
Aussehen
eines
Gauners
Il
a
une
gueule
et
puis
c'est
tout
Er
hat
ein
Gesicht
[Ausstrahlung],
und
das
ist
alles
Il
croit
pas
en
Dieu,
au
destin
Er
glaubt
nicht
an
Gott,
ans
Schicksal
Ni
à
la
chance
Noch
an
Glück
Pas
un
brin
Nicht
die
Bohne
Il
aime
que
je
compte
sur
ses
mains
Er
mag
es,
wenn
ich
auf
ihn
zähle
Il
faut
pas
semblant
d'être
quelqu'un
Er
gibt
nicht
vor,
jemand
zu
sein
C'est
pas
la
joie
tous
les
jours
Es
ist
nicht
jeden
Tag
eitel
Sonnenschein
Qu'avec
moi,
'faut
aimer
vivre
le
coeur
lourd
Dass
man,
um
mit
mir
zu
sein,
ein
schweres
Herz
in
Kauf
nehmen
muss
Mais
qu'il
se
fout
de
l'univers,
Aber
dass
ihm
das
Universum
egal
ist,
Quand
j'suis
là
...
Wenn
ich
da
bin
...
Ça
va
d'soi
...
Ça
va
d'paire
Das
versteht
sich
von
selbst
...
Das
passt
zusammen
Il
m'appelle
ma
puce,
ma
beauté
Er
nennt
mich
mein
Floh,
meine
Schönheit
Ma
dingue,
ma
pin-up,
mon
poney
Meine
Verrückte,
mein
Pin-up,
mein
Pony
A
cause
du
bruit
de
mes
talons
Wegen
des
Geräuschs
meiner
Absätze
Claquants
bancals
sur
l'béton
Die
wackelig
auf
dem
Beton
klackern
Il
est
jaloux
juste
comme
il
faut
Er
ist
eifersüchtig,
genau
richtig
Il
dit
que
j'l'aurai
sur
le
dos
Er
sagt,
dass
ich
ihn
am
Hals
haben
werde
A
jamais
sans
conditions
Für
immer,
bedingungslos
Qu'il
faut
que
j'me
fasse
une
raison
Dass
ich
mich
damit
abfinden
muss
C'est
pas
la
joie
tous
les
jours
Es
ist
nicht
jeden
Tag
eitel
Sonnenschein
Qu'avec
moi,
'faut
aimer
vivre
le
coeur
lourd
Dass
man,
um
mit
mir
zu
sein,
ein
schweres
Herz
in
Kauf
nehmen
muss
Mais
qu'il
emmerde
la
terre
entière
Aber
dass
ihm
die
ganze
Welt
scheißegal
ist
A
part
moi
...
Außer
mir
...
Ça
va
d'soi
...
Ca
va
d'paire
Das
versteht
sich
von
selbst
...
Das
passt
zusammen
C'est
pas
la
joie
tous
les
jours
Es
ist
nicht
jeden
Tag
eitel
Sonnenschein
Qu'avec
moi,
'faut
aimer
vivre
le
coeur
lourd
Dass
man,
um
mit
mir
zu
sein,
ein
schweres
Herz
in
Kauf
nehmen
muss
Mais
qu'il
emmerde
la
terre
entière
Aber
dass
ihm
die
ganze
Welt
scheißegal
ist
A
part
moi
...
Außer
mir
...
Ça
va
d'soi
...
Ça
va
d'paire
Das
versteht
sich
von
selbst
...
Das
passt
zusammen
Il
a
l'humour
à
fleur
de
peau
Er
hat
einen
empfindlichen
Humor
Il
a
l'amour
à
flot
de
peur
Er
hat
Liebe
im
Überfluss
aus
Angst
Que
je
ne
le
laisse
sur
le
carreau
Dass
ich
ihn
auf
der
Strecke
lasse
Que
je
ne
l'ai
plus
sur
le
coeur
Dass
ich
ihn
nicht
mehr
im
Herzen
trage
Parfois,
il
est
sur
ses
gardes
Manchmal
ist
er
auf
der
Hut
Mais
il
ne
me
laisse
jamais
en
rade
Aber
er
lässt
mich
nie
im
Stich
Sur
le
bord
de
l'univers
Am
Rande
des
Universums
A
plus
vraiment
savoir
quoi
faire
Wo
ich
nicht
mehr
weiß,
was
tun
C'est
pas
la
joie
tous
les
jours
Es
ist
nicht
jeden
Tag
eitel
Sonnenschein
Qu'avec
moi,
'faut
aimer
vivre
le
coeur
lourd
Dass
man,
um
mit
mir
zu
sein,
ein
schweres
Herz
in
Kauf
nehmen
muss
Mais
qu'il
emmerde
la
terre
entière
Aber
dass
ihm
die
ganze
Welt
scheißegal
ist
A
part
moi
...
Außer
mir
...
Ça
va
d'soi
...
Ça
va
d'paire
Das
versteht
sich
von
selbst
...
Das
passt
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: séverin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.