Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
que
ce
monde
a
la
nausée
Man
sagt,
dieser
Welt
ist
übel
Qu'il
n'est
pas
fait
pour
les
fées
Dass
sie
nicht
für
Feen
gemacht
ist
Que
les
chateaux
forts
sont
hantés
Dass
die
Burgen
heimgesucht
sind
Et
si
t'apprends
à
compter
Und
wenn
du
zählen
lernst
Tu
verras
qu'il
sont
des
milliers
Wirst
du
sehen,
dass
es
Tausende
sind
A
vouloir
s'echapper
Die
entkommen
wollen
On
dit
que
ce
monde
a
le
gros
coeur
Man
sagt,
diese
Welt
hat
ein
schweres
Herz
Qu'il
est
sous
anti-depresseur
Dass
sie
Antidepressiva
nimmt
Que
les
chiens
crèvent
comme
des
hommes
Dass
die
Hunde
wie
Menschen
krepieren
Et
si
t'apprends
tes
consonnes
Und
wenn
du
deine
Konsonanten
lernst
SDF
mon
trésor
SDF,
mein
Schatz
Ca
s'lit
moins
bien
dehors
Das
liest
sich
draußen
nicht
so
gut
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Man
sagt,
diese
Welt
ist
uns
egal
On
dit
qu'on
a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Man
sagt,
wir
sollen
uns
einfach
eine
eigene
machen
Et
j'te
raconterai
des
histoires
Und
ich
werde
dir
Geschichten
erzählen
Et
tu
feras
semblant
de
me
croire
Und
du
wirst
so
tun,
als
ob
du
mir
glaubst
Y'aura
des
fées
des
chateaux
forts
Es
wird
Feen
geben,
Burgen
On
dit
que
ce
monde
bat
à
la
chamade
Man
sagt,
das
Herz
dieser
Welt
schlägt
wild
Et
que
pas
loin
d'chez
nous
ça
barde
Und
dass
es
nicht
weit
von
uns
Ärger
gibt
Pour
de
l'or
pour
de
la
terre
Um
Gold,
um
Land
Et
si
t'apprends
ta
grammaire
Und
wenn
du
deine
Grammatik
lernst
Tu
sais
qu'avec
le
verbe
"avoir"
Weißt
du,
dass
man
mit
dem
Verb
"haben"
On
n'est
jamais
peinard
Niemals
Ruhe
hat
On
dit
que
ce
monde
est
bien
trop
seul
Man
sagt,
diese
Welt
ist
viel
zu
allein
Alors
il
se
fend
la
gueule
Also
lacht
sie
sich
kaputt
Pour
pas
sentir
sa
douleur
Um
ihren
Schmerz
nicht
zu
fühlen
Et
si
t'apprends
à
lire
l'heure
Und
wenn
du
lernst,
die
Uhr
zu
lesen
Ça
t'servira
juste
à
savoir
Wird
es
dir
nur
dazu
dienen
zu
wissen
Que
le
temps
se
barre
Dass
die
Zeit
davonläuft
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Man
sagt,
diese
Welt
ist
uns
egal
Allez
viens,
on
dit
on
n'a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Komm
schon,
man
sagt,
wir
sollen
uns
einfach
eine
eigene
machen
Et
j'te
raconterai
des
histoire
Und
ich
werde
dir
Geschichten
erzählen
Et
tu
f'ras
semblant
de
me
croire
Und
du
wirst
so
tun,
als
ob
du
mir
glaubst
Y'aura
des
fées,
des
chateaux
forts
Es
wird
Feen
geben,
Burgen
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
Und
es
wird
Himmel
im
Überfluss
geben
Et
j'te
raconterai
des
histoires
Und
ich
werde
dir
Geschichten
erzählen
Et
si
t'apprends
à
me
croire
Und
wenn
du
lernst,
mir
zu
glauben
Je
s'rai
ta
fée,
ton
château
fort
Werde
ich
deine
Fee
sein,
deine
Burg
On
dit
que
ce
monde
a
froid
aux
yeux
Man
sagt,
diese
Welt
ist
verzagt
Qu'il
a
de
la
merde
dans
les
cieux
Dass
sie
Scheiße
am
Himmel
hat
Que
les
prieres
n'vont
pas
bien
loin
Dass
die
Gebete
nicht
sehr
weit
kommen
Et
si
t'apprends
des
gros
mots
Und
wenn
du
Schimpfwörter
lernst
Tu
pourras
t'en
prendre
aux
étoiles
Kannst
du
die
Sterne
beschimpfen
Ca
leur
f'ra
pas
d'mal
Das
wird
ihnen
nicht
schaden
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Man
sagt,
diese
Welt
ist
uns
egal
Allez
viens,
on
dit
on
n'a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Komm
schon,
man
sagt,
wir
sollen
uns
einfach
eine
eigene
machen
Et
j'te
raconterai
des
histoires
Und
ich
werde
dir
Geschichten
erzählen
Et
tu
f'ras
semblant
de
me
croire
Und
du
wirst
so
tun,
als
ob
du
mir
glaubst
Y'aura
des
fées,
des
chateaux
forts
Es
wird
Feen
geben,
Burgen
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
Und
es
wird
Himmel
im
Überfluss
geben
Allez
viens,
on
dit
Komm
schon,
man
sagt
Et
j'te
racont'rai
pas
d'histoires
Und
ich
werde
dir
keine
Geschichten
erzählen
Et
je
te
laiss'rai
jamais
croire
Und
ich
werde
dich
niemals
glauben
lassen
Aux
fées,
aux
chateaux
forts
An
Feen,
an
Burgen
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
Und
es
wird
Himmel
im
Überfluss
geben
Allez
viens,
on
dit
Komm
schon,
man
sagt
Et
je
te
raconterai
pas
d'histoires
Und
ich
werde
dir
keine
Geschichten
erzählen
Et
je
te
laiss'rai
jamais
croire
Und
ich
werde
dich
niemals
glauben
lassen
Aux
fées,
aux
chateaux
forts
An
Feen,
an
Burgen
Mais
y'aura
du
ciel
à
rabord
Aber
es
wird
Himmel
im
Überfluss
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.