Текст и перевод песни Rose - On dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
dit
que
ce
monde
a
la
nausée
Говорят,
этот
мир
тошнит,
Qu'il
n'est
pas
fait
pour
les
fées
Что
он
не
создан
для
фей.
Que
les
chateaux
forts
sont
hantés
Что
замки
полны
привидений,
Et
si
t'apprends
à
compter
И
если
научишься
считать,
Tu
verras
qu'il
sont
des
milliers
То
увидишь
тысячи,
A
vouloir
s'echapper
Желающих
сбежать.
On
dit
que
ce
monde
a
le
gros
coeur
Говорят,
у
этого
мира
большое
сердце,
Qu'il
est
sous
anti-depresseur
Что
он
сидит
на
антидепрессантах.
Que
les
chiens
crèvent
comme
des
hommes
Что
собаки
дохнут,
как
люди,
Et
si
t'apprends
tes
consonnes
И
если
выучишь
все
буквы,
SDF
mon
trésor
Бездомный,
дорогой
мой,
Ca
s'lit
moins
bien
dehors
На
улице
читается
не
так
легко.
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Говорят,
этот
мир,
нам
наплевать,
On
dit
qu'on
a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Говорят,
нужно
создать
свой
собственный.
Et
j'te
raconterai
des
histoires
И
я
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
tu
feras
semblant
de
me
croire
А
ты
будешь
делать
вид,
что
веришь.
Y'aura
des
fées
des
chateaux
forts
Там
будут
феи,
замки,
On
dit
que
ce
monde
bat
à
la
chamade
Говорят,
этот
мир
бьется,
как
сумасшедший,
Et
que
pas
loin
d'chez
nous
ça
barde
И
что
недалеко
от
нас
творится
хаос.
Pour
de
l'or
pour
de
la
terre
За
золото,
за
землю.
Et
si
t'apprends
ta
grammaire
И
если
выучишь
грамматику,
Tu
sais
qu'avec
le
verbe
"avoir"
То
узнаешь,
что
с
глаголом
"иметь",
On
n'est
jamais
peinard
Никогда
не
будет
покоя.
On
dit
que
ce
monde
est
bien
trop
seul
Говорят,
этот
мир
слишком
одинок,
Alors
il
se
fend
la
gueule
Поэтому
он
разрывается
на
части,
Pour
pas
sentir
sa
douleur
Чтобы
не
чувствовать
боли.
Et
si
t'apprends
à
lire
l'heure
И
если
научишься
читать
время,
Ça
t'servira
juste
à
savoir
Это
поможет
тебе
лишь
узнать,
Que
le
temps
se
barre
Что
время
уходит.
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Говорят,
этот
мир,
нам
наплевать,
Allez
viens,
on
dit
on
n'a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Пойдем,
говорят,
нужно
создать
свой
собственный.
Et
j'te
raconterai
des
histoire
И
я
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
tu
f'ras
semblant
de
me
croire
А
ты
будешь
делать
вид,
что
веришь
мне.
Y'aura
des
fées,
des
chateaux
forts
Там
будут
феи,
замки,
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
И
будет
небо
с
запасом.
Et
j'te
raconterai
des
histoires
И
я
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
si
t'apprends
à
me
croire
И
если
научишься
мне
верить,
Je
s'rai
ta
fée,
ton
château
fort
Я
буду
твоей
феей,
твоим
замком.
On
dit
que
ce
monde
a
froid
aux
yeux
Говорят,
у
этого
мира
холодные
глаза,
Qu'il
a
de
la
merde
dans
les
cieux
Что
у
него
дерьмо
в
небесах,
Que
les
prieres
n'vont
pas
bien
loin
Что
молитвы
не
заходят
далеко.
Et
si
t'apprends
des
gros
mots
И
если
выучишь
ругательства,
Tu
pourras
t'en
prendre
aux
étoiles
Сможешь
послать
их
к
звездам,
Ca
leur
f'ra
pas
d'mal
Им
не
будет
больно.
On
dit
que
ce
monde
nous
on
s'en
fout
Говорят,
этот
мир,
нам
наплевать,
Allez
viens,
on
dit
on
n'a
qu'à
s'en
faire
un
à
nous
Пойдем,
говорят,
нужно
создать
свой
собственный.
Et
j'te
raconterai
des
histoires
И
я
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
tu
f'ras
semblant
de
me
croire
А
ты
будешь
делать
вид,
что
веришь
мне.
Y'aura
des
fées,
des
chateaux
forts
Там
будут
феи,
замки,
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
И
будет
небо
с
запасом.
Allez
viens,
on
dit
Пойдем,
говорят,
Et
j'te
racont'rai
pas
d'histoires
И
я
не
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
je
te
laiss'rai
jamais
croire
И
никогда
не
позволю
тебе
верить
Aux
fées,
aux
chateaux
forts
В
фей,
в
замки.
Et
y'aura
du
ciel
à
rabord
И
будет
небо
с
запасом.
Allez
viens,
on
dit
Пойдем,
говорят,
Et
je
te
raconterai
pas
d'histoires
И
я
не
буду
рассказывать
тебе
сказки,
Et
je
te
laiss'rai
jamais
croire
И
никогда
не
позволю
тебе
верить
Aux
fées,
aux
chateaux
forts
В
фей,
в
замки.
Mais
y'aura
du
ciel
à
rabord
Но
будет
небо
с
запасом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.