Текст и перевод песни Rose - Si ce n'était pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si ce n'était pour toi
Если бы не ты
Fabriquer
tes
rêves
Создавать
твои
мечты,
Les
aider
à
s′ancrer
Помогать
им
укорениться,
Comme
coule
la
sève
Как
течет
древесный
сок,
Les
porter
en
secret
Хранить
их
в
тайне,
Sans
être
jamais
loin
Всегда
быть
рядом,
Sans
jamais
t'encombrer
Не
мешая
тебе,
Et
te
lâcher
la
main
И
отпустить
твою
руку,
Sans
me
mettre
à
chialer
Не
расплакавшись.
Te
bercer
de
mes
airs
Убаюкивать
тебя
своими
песнями,
Pour
que
tu
te
souviennes
Чтобы
ты
помнил,
De
la
voix
d′une
mère
Голос
матери,
Qui
invente
ses
prières
Которая
придумывает
свои
молитвы,
Et
te
dire
sans
compter
И
говорить
тебе
без
конца,
Que
je
t'aime
jusqu'au
ciel
Что
я
люблю
тебя
до
небес,
Jusqu′à
l′éternité
До
самой
вечности,
Au-delà
du
soleil
Дальше
солнца.
Si
ce
n'était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
Ce
ne
serait
pour
personne
Не
было
бы
никого,
Que
je
fais
tous
ces
pas
Ради
кого
я
делаю
все
эти
шаги,
Qui
ne
mènent
pas
à
Rome
Которые
не
ведут
в
Рим.
Et
regarder
tes
mains
И
смотреть
на
твои
руки,
Malhabiles
parfois
Иногда
неуклюжие,
Dépasser
des
dessins
Выходящие
за
линии
рисунков,
Renverser
ça
et
là
Разбрасывающие
всё
тут
и
там,
Et
figer
les
souvenirs
И
запечатлевать
воспоминания,
En
faire
des
bouts
de
joie
Превращать
их
в
кусочки
радости,
Qui
m′apprennent
à
vieillir
Которые
учат
меня
стареть.
Si
ce
n'était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
Ce
ne
serait
pour
personne
Не
было
бы
никого,
Que
je
fais
tous
ces
pas
Ради
кого
я
делаю
все
эти
шаги,
Qui
ne
mènent
pas
à
Rome
Которые
не
ведут
в
Рим,
Mais
qui
me
mènent
à
moi
Но
которые
ведут
меня
к
себе,
S′envolent
les
symptômes
Симптомы
исчезают,
Pour
toi
je
me
bats
Ради
тебя
я
борюсь,
C'est
déjà
ça
Это
уже
что-то.
Si
ce
n′était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
J'aurais
tous
les
droits
У
меня
были
бы
все
права,
J'aurais
tous
les
vices
У
меня
были
бы
все
пороки,
Je
ne
compterais
même
pas
Я
бы
даже
не
считала,
Même
pas
jusqu′à
dix
Даже
до
десяти,
Pour
me
tirer
de
là
Чтобы
вытащить
себя
оттуда,
Pour
me
tirer
d′office
Чтобы
вытащить
себя
силой,
Caresser
l'au-delà
Прикоснуться
к
загробной
жизни.
Si
ce
n′était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
J'aurais
tous
les
droits
У
меня
были
бы
все
права,
J′aurais
tous
les
vices
У
меня
были
бы
все
пороки,
Je
ne
compterais
même
pas
Я
бы
даже
не
считала,
Même
pas
jusqu'à
dix
Даже
до
десяти,
Pour
me
tirer
de
là
Чтобы
вытащить
себя
оттуда,
Pour
me
tirer
d′office
Чтобы
вытащить
себя
силой.
Si
ce
n'était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
Ce
ne
serait
pour
personne
Не
было
бы
никого,
Que
je
fais
tous
ces
pas
Ради
кого
я
делаю
все
эти
шаги,
Qui
ne
mènent
pas
à
Rome
Которые
не
ведут
в
Рим,
Mais
qui
me
mènent
à
moi
Но
которые
ведут
меня
к
себе,
S'envolent
les
symptômes
Симптомы
исчезают,
Car
pour
toi
je
me
bats
Ведь
ради
тебя
я
борюсь,
C′est
déjà
ça
Это
уже
что-то.
Si
ce
n′était
pour
toi
Если
бы
не
ты,
Ce
ne
serait
pour
personne
Не
было
бы
никого,
Que
je
fais
tous
ces
pas
Ради
кого
я
делаю
все
эти
шаги,
Qui
ne
mènent
pas
à
Rome
Которые
не
ведут
в
Рим,
Mais
qui
me
mènent
à
moi
Но
которые
ведут
меня
к
себе,
S'envolent
les
symptômes
Симптомы
исчезают,
Car
pour
toi
je
me
bats
Ведь
ради
тебя
я
борюсь,
C′est
déjà
ça
Это
уже
что-то.
C'est
déjà
ça
Это
уже
что-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Rose, Romain Berrodier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.