Текст и перевод песни Rose - Une bière, un croissant
Une bière, un croissant
A Beer, a Croissant
Les
fringues
d'hier
sur
le
dos
Wearing
yesterday's
clothes
Déglingue
amère
sous
ma
peau
A
bitter
hangover
under
my
skin
J'ai
pas
su
faire,
rentrer
tôt
I
couldn't
go
home
early
Pas
su
me
taire
Couldn't
shut
up
Bonheur
éphémère
sous
mon
front
A
fleeting
joy
on
my
brow
Flingue
en
équerre
sous
le
menton
A
gun
held
perpendicular
under
my
chin
Sous
les
réverbères
prendre
mon
temps
Taking
my
time
under
the
streetlights
Une
bière,
un
croissant
A
beer,
a
croissant
J'y
pense
pas
souvent
I
don't
think
about
it
often
J'y
pense
comme
on
se
prend
I
think
about
it
like
you
do
when
you
À
rêver
d'ailleurs
Dream
of
other
places
De
jours
meilleurs
Of
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Les
rêves
qui
baignent
dans
l'eau
de
rose
Dreams
that
bathe
in
rose
water
Le
cœur
qui
saigne
pour
pas
grand-chose
A
heart
that
bleeds
for
nothing
L'enfer
qui
règne,
qui
prend
la
pause
Hell
that
reigns,
that
pauses
Une
beigne
si
j'me
repose
A
beating
if
I
rest
À
temps
partiel
je
suis
vivante
Part-time
I'm
alive
Je
me
rappelle
le
reste
du
temps
The
rest
of
the
time
I
remember
Que
j'fais
semblant,
que
j'fais
comme
celle
That
I'm
pretending,
that
I'm
acting
like
the
one
Qui
y
pense
pas
souvent
Who
doesn't
think
about
it
often
Qui
y
pense
comme
on
se
prend
Who
thinks
about
it
like
you
do
when
you
À
rêver
d'ailleurs
Dream
of
other
places
De
jours
meilleurs
Of
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Je
sens
les
regards
posés
sur
moi
I
feel
eyes
on
me
C'est
sûrement
une
impression,
je
sais
pas
It's
probably
just
my
imagination,
I
don't
know
Mes
lunettes
noires
ne
suffisent
pas
à
me
cacher
de
mon
propre
regard
My
sunglasses
aren't
enough
to
hide
me
from
my
own
gaze
Je
pourrais
rentrer
chez
moi
tant
que
le
jour
est
encore
timide
I
could
go
home
while
the
day
is
still
timid
Mais
mon
instinct
de
"subir"
est
trop
fort
But
my
instinct
to
"suffer"
is
too
strong
Il
faut
que
j'm'inflige
encore
I
have
to
inflict
more
upon
myself
Qui
y
pense
pas
souvent
Who
doesn't
think
about
it
often
Qui
y
pense
comme
on
se
prend
Who
thinks
about
it
like
you
do
when
you
À
rêver
d'ailleurs
Dream
of
other
places
De
jours
meilleurs
Of
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Les
fringues
d'hier
sur
le
sol
The
clothes
from
yesterday
on
the
floor
Comme
la
dernière
fois
je
vole
Like
last
time
I
steal
À
mon
sommeil
et
je
frôle
From
my
sleep
and
I
graze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keren Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.