Текст и перевод песни Rose Nascimento - O Cego de Jericó
Enquanto
para
Jericó
В
то
время
как
для
Иерихона
O
bom
Jesus
passava
Хороший
Иисус
идет
мимо
Um
cego,
filho
de
Jacó
Слепой,
сын
Иакова
Sem
se
cansar
clamava
Без
устали
взывал,
Jesus,
ó
Filho
de
Davi
Иисус,
Сын
Давида
Tem
compaixão
de
mim,
Senhor!
Помилуй
меня,
Господи!
Jesus,
ó
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давида
Atende
ao
meu
clamor!
Внемли
воплю
моему!
A
multidão
vendo-o
clamar
Толпа,
увидев
его
взывать
Sê
quieto,
lhe
dizia
Будь
тих,
говорил
ему
Mas
ele
sem
a
escutar
Но
он
без
слушать
Mais
forte
repetia
Сильнее
повторял
Jesus,
ó
filho
de
Davi
(de
Davi)
Иисус,
сын
Давида
(Давида)
Tem
compaixão
de
mim,
Senhor!
(de
mim,
Senhor!)
Помилуй
меня,
Господи!
(меня,
Господи!)
Jesus,
ó
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давида
Atende
o
meu
clamor!
Отвечает
на
мой
зов!
Jesus
então
mandou
chamar
Затем
иисус
велел
призвать
O
cego
que
gritava
Слепого,
который
кричал
Que
veio
logo,
sem
tardar
Мы
скоро
пришли,
не
позднее
Mas
inda
assim
clamava
Но
инда
так
она
кричала
Jesus,
ó
filho
de
Davi
(de
Davi)
Иисус,
сын
Давида
(Давида)
Tem
compaixão
de
mim,
Senhor!
(de
mim,
Senhor!)
Помилуй
меня,
Господи!
(меня,
Господи!)
Jesus,
ó
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давида
Atende
o
meu
clamor!
Отвечает
на
мой
зов!
Jesus
pergunta
com
prazer
Иисус
спрашивает
с
удовольствием
Que
queres
que
te
faça?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Jesus,
eu
quero
hoje
ver
Иисус,
я
хочу
сегодня
увидеть
Por
Teu
poder
e
graça
За
твою
силу
и
благодать
Então
Jesus
lhe
respondeu
Тогда
Иисус
сказал
ему
в
ответ
Vai,
a
tua
fé
te
salvou
Иди,
вера
твоя
спасла
тебя
E
logo
viu,
o
Bartimeu
И
вскоре
увидел,
Вартимей
Que
ao
bom
Jesus
louvou!
Что
хорошо,
Иисус
благословил!
Então
Jesus
lhe
respondeu
(lhe
respondeu)
Тогда
Иисус
сказал
ему
в
ответ
(отвечал
ему)
Vai,
a
tua
fé
te
salvou
(te
salvou)
Иди,
вера
твоя
спасла
тебя
(твоя
спасла
тебя)
E
logo
viu,
o
Bartimeu
И
вскоре
увидел,
Вартимей
Que
ao
bom
Jesus
louvou!
Что
хорошо,
Иисус
благословил!
Jesus,
ó
filho
de
Davi
(de
Davi)
Иисус,
сын
Давида
(Давида)
Tem
compaixão
de
mim,
Senhor!
(de
mim,
Senhor!)
Помилуй
меня,
Господи!
(меня,
Господи!)
Jesus,
ó
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давида
Atende
o
meu
clamor!
Отвечает
на
мой
зов!
Jesus,
ó
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давида
Atende
o
meu
clamor!
Отвечает
на
мой
зов!
U
u
u
u
u
u
u
U
u
u
u
u
u
u
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.