Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coursing
through
my
body,
I'm
in
Rast
durch
meinen
Körper,
ich
habe
Tremors
in
my
vision
I
can't
Zittern
in
meiner
Sicht,
ich
kann
nicht
The
thought
of
you
with
someone
else
Der
Gedanke
an
dich
mit
jemand
anderem
I
hate
will
Ich
hasse
es,
werde
Leave
me
all
alone,
I
clutch
onto
my
phone
Mich
alleine
lassen,
ich
klammere
mich
an
mein
Telefon
If
I
can't
get
a
happy
ending
I'll
make
sure
you
don't
Wenn
ich
kein
Happy
End
bekommen
kann,
sorge
ich
dafür,
dass
du
keins
bekommst
Should've
never
went
on
your
own
Hättest
niemals
alleine
gehen
sollen
Now
I'm
telling
her
what
you
won't
Jetzt
sage
ich
ihr,
was
du
nicht
sagen
wirst
Start
typing
out
messages
airing
the
premises
she
should've
always
known
Fange
an,
Nachrichten
zu
tippen,
die
die
Dinge
aussprechen,
die
sie
schon
immer
hätte
wissen
sollen
I'm
sorry
I
got
involved
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
mich
eingemischt
habe
You
deserve
better,
she's
been
cheating
on
you
on
the
low
Du
verdienst
Besseres,
sie
hat
dich
heimlich
betrogen
We've
just
been
messing
round,
every
other
night
Wir
haben
nur
rumgemacht,
jede
zweite
Nacht
She
would
come
over
for
the
Rose
Kam
sie
für
die
Rose
vorbei
I
know
you
hate
the
fact,
that
she
was
with
me
Ich
weiß,
du
hasst
die
Tatsache,
dass
sie
bei
mir
war
And
you
never
even
would've
known
Und
du
hättest
es
nie
erfahren
But
to
be
honest
girl,
you
should
walk
away
find
another
one
let
her
go
Aber
um
ehrlich
zu
sein,
Mädchen,
du
solltest
weggehen,
einen
anderen
finden,
sie
loslassen
And
you
used
to
laugh
and
say
I
was
the
Devil
Und
du
hast
immer
gelacht
und
gesagt,
ich
sei
der
Teufel
Tempt
you
with
my
presence,
touch
your
skin
and
make
you
tremble
Dich
mit
meiner
Gegenwart
verführen,
deine
Haut
berühren
und
dich
zum
Zittern
bringen
Now
I
see
the
irony,
you
twisted
up
my
mental
Jetzt
sehe
ich
die
Ironie,
du
hast
meinen
Verstand
verdreht
String
of
angry
messages
from
you
I'm
seeing
several
Eine
Reihe
wütender
Nachrichten
von
dir,
ich
sehe
mehrere
At
this
point
I
could
care
less
An
diesem
Punkt
ist
es
mir
egal
Stole
the
oxygen
from
my
body
I
had
to
save
the
rest
Hast
den
Sauerstoff
aus
meinem
Körper
gestohlen,
ich
musste
den
Rest
retten
Did
you
even
care
for
me
I
love
you's
were
a
waste
of
breath
Hast
du
dich
überhaupt
um
mich
gekümmert,
deine
"Ich
liebe
dichs"
waren
verschwendeter
Atem
Devil's
in
the
details
but
I
see
him
writing
your
texts
Der
Teufel
steckt
im
Detail,
aber
ich
sehe
ihn
deine
Texte
schreiben
You
used
to
say
I
was
the
devil
Du
hast
immer
gesagt,
ich
sei
der
Teufel
For
no
man
could
temper
your
will
so
simply
with
mere
words
Denn
kein
Mann
konnte
deinen
Willen
so
einfach
mit
bloßen
Worten
zähmen
I
shaped
your
stars
into
unheard-of
constellations
Ich
formte
deine
Sterne
zu
ungehörten
Konstellationen
Pulling
your
golden
soul
into
the
light
where
I
knew
it
belonged
Zog
deine
goldene
Seele
ins
Licht,
wo
ich
wusste,
dass
sie
hingehört
In
those
moments,
I
thought
you
could
never
be
right
In
diesen
Momenten
dachte
ich,
du
könntest
niemals
Recht
haben
Because
Lucifer
was
cast
out
of
heaven,
and
here
I
was
dreaming
foolishly
in
yours
Denn
Luzifer
wurde
aus
dem
Himmel
verstoßen,
und
hier
träumte
ich
töricht
in
deinem
Fallen
angel,
devil's
kin
Gefallener
Engel,
Teufels
Brut
Where's
your
halo,
wrapped
in
sin
Wo
ist
dein
Heiligenschein,
in
Sünde
gehüllt
Your
love
broke
me
Deine
Liebe
hat
mich
zerbrochen
Thought
I'd
win
Dachte,
ich
würde
gewinnen
Battling
my
demons,
trapped
and
lucid
dreaming
Kämpfe
gegen
meine
Dämonen,
gefangen
und
luzid
träumend
Stuck
within
Gefangen
darin
Fallen
angel,
devil's
kin
Gefallener
Engel,
Teufels
Brut
Where's
your
halo,
wrapped
in
sin
Wo
ist
dein
Heiligenschein,
in
Sünde
gehüllt
Your
love
broke
me
Deine
Liebe
hat
mich
zerbrochen
Thought
I'd
win
Dachte,
ich
würde
gewinnen
Battling
my
demons,
trapped
and
lucid
dreaming
Kämpfe
gegen
meine
Dämonen,
gefangen
und
luzid
träumend
Stuck
within
Gefangen
darin
Your
twisted
wings
Deine
verdrehten
Flügel
Angelic
sing,
ing
Engelsgesang,
singend
Your
twisted
wings
Deine
verdrehten
Flügel
Angelic
sing,
ing
Engelsgesang,
singend
Fallen
Angel
in
my
rear
view
Gefallener
Engel
in
meinem
Rückspiegel
I
just
wanted
to
be
near
you
Ich
wollte
dir
nur
nahe
sein
Flying
with
you
in
the
moonlight
Mit
dir
im
Mondlicht
fliegen
See
the
world
up
in
your
eyes
Die
Welt
in
deinen
Augen
sehen
Wasn't
looking
at
the
real
you
Habe
dich
nicht
wirklich
gesehen
Told
myself
that
I
could
heal
you
Sagte
mir,
ich
könnte
dich
heilen
Mend
your
wings
so
that
you'd
fly
Deine
Flügel
reparieren,
damit
du
fliegst
Maybe
then
you
would
be
mine
Vielleicht
wärst
du
dann
mein
I
tried
so
hard
to
see
the
sun
Ich
habe
so
sehr
versucht,
die
Sonne
zu
sehen
Nighttime's
falling
and
I
can't
run
Die
Nacht
bricht
herein
und
ich
kann
nicht
rennen
Dark
skies,
is
this
all
that
you
want
Dunkler
Himmel,
ist
das
alles,
was
du
willst
Leave
me
undone
Lass
mich
ungetan
zurück
I
imagined
you
a
halo
Ich
stellte
mir
einen
Heiligenschein
für
dich
vor
I'm
too
scared
to
let
your
hand
go
Ich
habe
zu
viel
Angst,
deine
Hand
loszulassen
You
drop
my
fingers
as
the
wind
blows
Du
lässt
meine
Finger
fallen,
während
der
Wind
weht
You
don't
care
though
Es
ist
dir
aber
egal
Not
in
the
mood
Nicht
in
Stimmung
Yo,
Josh
where
are
you
dude?
Yo,
Josh,
wo
bist
du,
Alter?
The
cops
literally
just
came
to
our
dorm
talking
about
some
girl
you've
been
running
with
Die
Bullen
waren
gerade
in
unserem
Wohnheim
und
haben
über
irgendein
Mädchen
gesprochen,
mit
dem
du
was
hattest.
What're
you
talking
about
Wovon
redest
du?
What
did
you
do
man
Was
hast
du
getan,
Mann?
I
didn't
do
anything,
what're
you
talking
about
Ich
habe
nichts
getan,
wovon
redest
du?
I
didn't
do
anything
Ich
habe
nichts
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Bullock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.