Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
write
ballads
no
more
Ich
schreibe
keine
Balladen
mehr
They
make
my
fingers
cramp
up
Sie
lassen
meine
Finger
verkrampfen
No,
I'm
good
off
that
Nein,
damit
bin
ich
fertig
I'm
about
that
good
life
now
Ich
lebe
jetzt
das
gute
Leben
I
ain't
tryna
brood
like
that
no,
no
Ich
will
nicht
mehr
so
grübeln,
nein,
nein
I'm
tried
and
true
Ich
bin
bewährt
und
wahr
Black
and
blue
Schwarz
und
blau
But
ain't
bad
for
you
Aber
nicht
schlecht
für
dich
Who
knows
Wer
weiß
das
schon?
Not
me,
not
you,
yeah
Nicht
ich,
nicht
du,
ja
What
would
you
do?
(What
would
you
do?)
Was
würdest
du
tun?
(Was
würdest
du
tun?)
When
your
thumbs
found
out
(thumbs
found,
yeah)
Wenn
deine
Daumen
es
herausfinden
(Daumen
gefunden,
ja)
Tell
me
how
to
move?
(You
ain't
tell
'em
how
to
move)
Sag
mir,
wie
ich
mich
bewegen
soll?
(Du
hast
ihnen
nicht
gesagt,
wie
sie
sich
bewegen
sollen)
(No,
no,
no),
fingers
on
the
move
(fingers
on
the
move)
(Nein,
nein,
nein),
Finger
in
Bewegung
(Finger
in
Bewegung)
Outta
control
(control),
control
(control)
Außer
Kontrolle
(Kontrolle),
Kontrolle
(Kontrolle)
Who's
moving
you?
(Who's
moving
you?)
Wer
bewegt
dich?
(Wer
bewegt
dich?)
I'm
just
a
shadow
Ich
bin
nur
ein
Schatten
I'm
just
on
the
creep
Ich
schleiche
nur
herum
Why
we
live
so
deep?
Warum
leben
wir
so
tief?
When
we
all
just
so
shallow
Wenn
wir
doch
alle
so
oberflächlich
sind
I'm
just
a
shadow
Ich
bin
nur
ein
Schatten
I'm
just
on
the
creep
Ich
schleiche
nur
herum
Why
we
live
so
deep?
Warum
leben
wir
so
tief?
When
we
all
just
so
shallow
Wenn
wir
doch
alle
so
oberflächlich
sind
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
I
ain't
been
high
in
a
minute
Ich
war
schon
eine
Weile
nicht
mehr
high
Face
down
in
my
own
shit
now
Mit
dem
Gesicht
in
meinem
eigenen
Mist
jetzt
Yeah,
I've
been
type
dry
for
a
minute
Ja,
ich
bin
schon
eine
Weile
ziemlich
trocken
How
I
look
when
you
see
me?
Wie
sehe
ich
aus,
wenn
du
mich
siehst?
Ghosted
out
with
a
see
through
smile?
Verghostet
mit
einem
durchsichtigen
Lächeln?
Well
I
feel
quite
good,
just
believe
me
(just
believe
me)
Nun,
ich
fühle
mich
ziemlich
gut,
glaub
mir
(glaub
mir)
What
would
you
do?
(What
would
you
do?)
Was
würdest
du
tun?
(Was
würdest
du
tun?)
When
your
thumbs
found
out
(thumbs
found
out)
Wenn
deine
Daumen
es
herausfinden
(Daumen
herausfinden)
Tell
me
how
to
move?
(You
ain't
tell
'em
how
to
move)
Sag
mir,
wie
ich
mich
bewegen
soll?
(Du
hast
ihnen
nicht
gesagt,
wie
sie
sich
bewegen
sollen)
Fingers
on
the
move
(fingers
on
the
move)
Finger
in
Bewegung
(Finger
in
Bewegung)
Outta
control
(control),
control
(control)
Außer
Kontrolle
(Kontrolle),
Kontrolle
(Kontrolle)
Who's
moving
you?
(Who,
yeah,
move)
Wer
bewegt
dich?
(Wer,
ja,
beweg
dich)
I'm
just
a
shadow
Ich
bin
nur
ein
Schatten
I'm
just
on
the
creep
Ich
schleiche
nur
herum
Why
we
live
so
deep?
Warum
leben
wir
so
tief?
When
we
all
just
so
shallow
Wenn
wir
doch
alle
so
oberflächlich
sind
I'm
just
a
shadow
Ich
bin
nur
ein
Schatten
I'm
just
on
the
creep
Ich
schleiche
nur
herum
Why
we
live
so
deep?
Warum
leben
wir
so
tief?
When
we
all
just
so
shallow
Wenn
wir
doch
alle
so
oberflächlich
sind
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
I'm
just
found
in
rotation
Ich
werde
nur
in
Rotation
gefunden
Whoever
said
a
satellite
need
to
fly
so
high?
Wer
hat
gesagt,
dass
ein
Satellit
so
hoch
fliegen
muss?
I'm
just
found
in
rotation
Ich
werde
nur
in
Rotation
gefunden
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
I'm
just
found
in
rotation
(I'm
just
found
in
rotation)
Ich
werde
nur
in
Rotation
gefunden
(Ich
werde
nur
in
Rotation
gefunden)
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
I'm
just
found
in
rotation
Ich
werde
nur
in
Rotation
gefunden
Whoever
said
a
satellite
need
to
fly
so
high?
Wer
hat
gesagt,
dass
ein
Satellit
so
hoch
fliegen
muss?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
Lookin'
like
a
satellite
Sieht
aus
wie
ein
Satellit
'Round
and
around
like,
yeah-yeah
Im
Kreis
herum,
ja-ja
Tryin'
to
face
what
come
out
at
night
Versucht,
sich
dem
zu
stellen,
was
nachts
herauskommt
But
I'm
bound
to
the
ground,
not
fair,
fair
Aber
ich
bin
an
den
Boden
gebunden,
nicht
fair,
fair
Lookin'
like
a
satellite
Sieht
aus
wie
ein
Satellit
'Round
and
around
like,
yeah-yeah
Im
Kreis
herum,
ja-ja
Tryin'
to
face
what
come
out
at
night
Versucht,
sich
dem
zu
stellen,
was
nachts
herauskommt
But
I'm
bound
to
the
ground,
not
fair,
fair
(what
would
you
do)
Aber
ich
bin
an
den
Boden
gebunden,
nicht
fair,
fair
(was
würdest
du
tun)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wynne Ashley Bennett, Caleb Eberhardt, Joy Esther Morales, Davy Levitan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.