Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
a
sort
of
tantalizing
ditty
Hier
ist
eine
Art
verlockendes
Liedchen
The
tune
is
catchy
and
the
words
are
witty
Die
Melodie
ist
eingängig
und
die
Worte
sind
witzig
Could
be
it's
a
country
or
a
city
Könnte
sein,
es
ist
ein
Land
oder
eine
Stadt
Is
it
Tokyo?
Ist
es
Tokio?
No,
you've
got
to
work
south
a
little
Nein,
du
musst
ein
wenig
südlicher
suchen,
mein
Schatz.
Is
it
Kokomo?
Ist
es
Kokomo?
No,
You've
got
to
work
east
now
babe
Nein,
du
musst
jetzt
nach
Osten
gehen,
Kleine.
Here's
a
clue,
its
set'ns
oriental
Hier
ist
ein
Hinweis,
die
Umgebung
ist
orientalisch
Has
a
native
beat
that's
fundamental
Hat
einen
einheimischen
Beat,
der
fundamental
ist
That
came
way
before
the
Continental
Der
lange
vor
dem
Kontinental
kam
Is
it
Mexico?
Ist
es
Mexiko?
No
ca
no
ca
Nein,
nein,
nein.
Is
it
Boreno?
Ist
es
Borneo?
Oh,
you've
gotten
warmer
cause
it's
Oh,
du
bist
wärmer
geworden,
denn
es
ist
Where
we
stop
to
rest
our
tired
caravan
Wo
wir
anhalten,
um
unsere
müde
Karawane
auszuruhen
Where
the
painted
peacock
proudly
spread
his
fan
Wo
der
bunte
Pfau
stolz
seinen
Fächer
ausbreitet
Where
the
purple
sunbird
splashed
across
the
stand
Wo
der
lila
Sonnenvogel
über
den
Stand
spritzte.
Where
we
met
and
the
world
began
Wo
wir
uns
trafen
und
die
Welt
begann
Where
they
never
had
a
tax
collector
man
Wo
es
nie
einen
Steuereintreiber
gab
I'll
meet
you
there
Ich
werde
dich
dort
treffen
I'll
meet
you
where
Ich
werde
dich
dort
treffen,
wo...
Meet
you
there
where
the
world
began
...dich
dort
treffen,
wo
die
Welt
begann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Weeks, Oliver G. Wallace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.