Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On
Wie Lange Geht Das Schon So
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
kleines
Kind,
als
ich
in
samtenen
Höschen
stolzierte,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
Küssten
mich
Schwestern,
Cousinen
und
Tanten
abwechselnd.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Schwer
zu
sagen,
es
war
die
Hölle,
wie
von
Dante
beschrieben.
So
my
dear
I
swore,
So
schwor
ich
mir,
mein
Süßer,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
niemals
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
meiner
Liste
strich
ich
Küssen
entschieden
aus.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my,
how
I
lost
out!
Nun
seh
ich
klar,
wie
blind
ich
war
- was
verpasst
ich
da!
I
could
cry
salty
tears;
Ich
weinte
bittere
Tränen;
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
war
ich
bloß
die
langen
Jahre?
Little
wow,
tell
me
now:
Sag
mir
jetzt,
mein
Schatz:
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine,
Schauer
liefen
mir
den
Rücken
hinab,
And
some
thrills
I
can't
define.
Unbeschreibliche
Glücksgefühle.
Listen,
sweet,
I
repeat:
Hör,
mein
Lieber,
nochmal:
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt;
Ach,
ich
könnte
gerade
zerschmelzen;
Into
Heaven
I'm
hurled!
Himmelwärts
werde
ich
getragen!
I
know
how
Columbus
felt,
Ich
weiß,
wie
Columbus
sich
fühlte,
Finding
another
world.
Als
er
neue
Welten
entdeckte.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
einmal,
dann
nochmal
gleich.
What
a
dunce
I
was
before.
Wie
dumm
ich
doch
war,
ach
je.
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Oh
Gott
im
Himmel!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Geliebter,
schmiege
ich
mich
an
dich,
That
divine
rendezvous,
Bei
unserem
göttlichen
Stelldichein,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
schlaf
ich
noch,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
glauben,
es
ist
wahr!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
dann
noch
einmal.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
drei,
lass
uns
vier
machen!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Oh
Gott
im
Himmel!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
How
long
has
this,
been
going,
on?
Wie
lange
das
wohl
schon,
geht
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gershwin George, Gershwin Ira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.