Rosemary Clooney - In the Cool, Cool, Cool of the Evening - перевод текста песни на немецкий

In the Cool, Cool, Cool of the Evening - Rosemary Clooneyперевод на немецкий




In the Cool, Cool, Cool of the Evening
In der Kühle, Kühle, Kühle des Abends
Sue wants a barbeque.
Sue will ein Grillfest.
Sam wants to boil a ham.
Sam will einen Schinken kochen.
Grace votes for builabaise stew.
Grace stimmt für Bouillabaisse-Eintopf.
Jake wants a weenie bake,
Jake will eine Würstchen-Party,
Stake and a layer cake.
Steak und eine Schichttorte.
He'll get a tummy ache, too.
Er kriegt auch Bauchweh.
We'll rent a tent or teepee.
Wir mieten ein Zelt oder Tipi.
Let the town cryer cry.
Lass den Stadtschreier schreien.
And if it's RSVP,
Und falls es RSVP heißt,
This is what I'll reply:
Ist meine Antwort hiermit bestellt:
In the cool, cool, cool of the evenin',
In der Kühle, Kühle, Kühle des Abends,
Tell 'em I'll be there.
Sag ihnen, ich komm zu dir.
In the cool, cool, cool of the evenin',
In der Kühle, Kühle, Kühle des Abends,
Better save a chair.
Halt mir 'nen Stuhl frei hier.
When the party's gettin' a glow on,
Wenn die Feier richtig in Schwung kommt,
Singin' fills the air.
Füllt Gesang die Luft.
In the shank of the night,
In der besten der Nacht,
When the doins' are right,
Wenn es lustig gemacht,
Well you can tell 'em I'll be there.
Ja, da bin ich zu dir auf der Spur.
"Oui," said the bumblebee,
"Oui", sprach die Hummel,
"Let's have jubilee."
"Lasst uns feiern versammelt."
"When?" said the prairie hen, "Soon?"
"Wann?", sprach das Präriehuhn, "Bald?"
"Sure," said the dinosaur.
"Sicher", sprach der Dinosaurier.
"Where?" said the grisly bear.
"Wo?", sprach der Grizzlybär.
"Under the light of the moon."
"Unterm Mondlicht strahlend und klar."
"How 'bout your brother, jackass?"
"Wie wär's mit deinem Bruder, du Esel?"
Everyone gaily cried.
Riefen alle fröhlich sofort.
"You comin' to the fracas?"
"Kommst du zum fröhlichen Geschell?"
"Offer respects," he sighed.
"Entschuldige vorab", stöhnt' er dort.
In the coooool of the evenin',
In der Küh-hü-hüle des Abends,
Tell 'em I'll be there.
Sag ihnen, ich komm zu dir.
In the coooool of the evenin',
In der Küh-hü-hüle des Abends,
Better save a chair.
Halt mir 'nen Stuhl frei hier.
When the party's gettin' a glow on,
Wenn die Feier richtig in Schwung kommt,
Singin' fills the air.
Füllt Gesang die Luft.
If I ain't in a clique,
Falls ich nicht in 'nem Grüppchen,
And there's something to pick,
Und was zu knabbern stüppchen,
Well you can tell 'em I'll be there.
Sag ihnen, ich komm zu dir.
If I can crawl out of bed
Kann ich aus dem Bett erwachen
And slap a hat on my head,
Mir 'nen Hut aufs Haupt krachen,
Well you can tell 'em I'll be there.
Sag ihnen, ich komm zu dir.
If there's room for one more,
Ist für einen noch Raum,
And you need me, why sure,
Und ihr braucht mich? Klar, kaum
Tell 'em, tell 'em I'll be there.
Sag, sag ihnen, ich komm zu dir.





Авторы: Hoagy Carmichael, Johnny Mercer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.