Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makin' Whoopee
Makin' Whoopee
Another
bride,
another
June
Noch
eine
Braut,
ein
Juni
noch
Another
sunny
honeymoon
Noch
eine
sonnige
Flitterwochen
Another
season,
another
reason
Noch
eine
Zeit,
noch
ein
Grund
For
makin'
whoopee
Fürs
Lieben
machen
A
lot
of
shoes,
a
lot
of
rice
Viel
Schuhzeug,
viel
Reis
The
groom
is
nervous,
he
answers
twice
Der
Bräut'gam
nervös,
zweimal
er
ja
sagt
It's
really
killin'
Es
bringt
ihn
um
That
he's
so
willin'
to
make
whoopee
Dass
er
so
willig
ist,
Lieben
zu
machen
Now
picture
a
little
love
nest
Stell
dir
ein
kleines
Nest
voll
Glück
vor
Down
where
the
roses
cling
Tief,
wo
die
Rosen
sich
schmiegen
Picture
the
same
sweet
love
nest
Stell
dir
dieselbe
süße
Glückshöh'
vor
Think
what
a
year
can
bring,
yes
Sieh,
was
ein
Jahr
kann
bringen,
ja
He's
washin'
dishes
and
baby
clothes
Er
spült
Geschirr
und
Babysachen
He's
so
ambitious,
he
even
sews
So
ehrgeizig
ist
er,
er
näht
sogar
But
don't
forget
folks
Doch
vergesst
nicht,
Leute
That's
what
you
get
folks,
for
makin'
whoopee
Das
kriegt
ihr,
Leute,
fürs
Lieben
machen
Another
year,
maybe
less
Ein
weiter
Jahr,
vielleicht
auch
weniger
What's
this
I
hear?
Well,
can't
you
guess?
Was
hör
ich
da?
Nun,
kannst
du's
erraten?
She
feels
neglected
and
he's
suspected
Sie
fühlt
sich
nicht
mehr
beachtet,
er
wird
verdächtigt
Of
makin'
whoopee
Das
Lieben
zu
machen
Yeah,
she
sits
alone
'most
every
night
Ja,
sitzt
allein
sie
fast
jede
Nacht
He
doesn't
phone,
he
doesn't
write
Er
ruft
nicht
an,
er
schreibt
nicht
einmal
He
says
he's
busy
but
she
says,
"Is
he?"
Er
sagt,
er
sei
beschäftigt,
sie
fragt:
"Ist
er
das
wohl?"
He's
makin'
whoopee
Er
macht
nur
Liebe
Now
he
doesn't
make
much
money
Ach,
er
verdient
nicht
wirklich
viel
Only
five
thousand
per
Nur
fünftausend
im
Jahr
Some
judge
who
thinks
he's
funny
Irgend'n
Richter,
der
witzig
sein
will
Says,
"You'll
pay
six
to
her"
Sagt:
"Sechs
gibst
du
ihr
gar"
He
says,
"Now
judge,
suppose
I
fail?"
Sagt
er:
"Herr
Richter,
und
wenn
ich
scheiter'?"
Judge
say,
"Budge
right
into
jail
Der
Richter
spricht:
"Ab
mit
dir
in
den
Knast!
You'd
better
keep
her,
I
think
it's
cheaper
Du
hältst
sie
besser,
ich
find'
es
billiger
Than
makin'
whoopee"
Als
Lieben
zu
machen"
Yes,
yeah,
you
better
keep
her
Ja,
ja,
du
hältst
sie
besser
Daddy,
I
think
it's
cheaper
Schatz,
ich
find's
billiger
Than
makin'
whoopee
Als
Lieben
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Kahn, Walter Donaldson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.