Rosemary Clooney - Road To Morocco - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rosemary Clooney - Road To Morocco




We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в Марокко.
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Этот верблюд крепок на хребте (ударь меня пластырем, папа).
Where they're goin', why we're goin', how can we be sure
Куда они идут, зачем мы идем, как мы можем быть уверены?
I'll lay you eight to five that we'll meet Dorothy
Ставлю с восьми до пяти, что мы встретимся с Дороти.
Lamour (yeah, get in line)
Ламур (да, становись в очередь)
Off on the road to Morocco
По дороге в Марокко.
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
Держись до конца очереди (мне нравится твой жокей. тихо).
I hear this country's where they do the dance of the seven veils
Я слышал, в этой стране исполняют танец семи вуалей.
We'd tell you more (uh-ah) but we would have the censor
Мы бы рассказали вам больше (А-А), но у нас был бы Цензор.
On our tails (good boy)
На наших хвостах (хороший мальчик)
We certainly do get around
Мы, конечно, ходим вокруг да около.
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Уэбстера, мы направляемся в Марокко.
We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в Марокко.
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Ну же, Берегись, ну же, расчисти путь, потому что мы идем сюда.
Stand by for a concussion
Приготовьтесь к сотрясению мозга
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
Мужчины едят огонь, спят на гвоздях и распиливают своих жен пополам.
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
Мне кажется, что должны быть более простые способы вызвать смех.
(Shall I slip on my big shoes?)
(Мне надеть свои большие ботинки?)
Off on the road to Morocco
По дороге в Марокко.
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Ура! ну же, трубите в рог, все пригнитесь!
Yeah. it's a green light, come on boys
Да, это зеленый свет, давайте, ребята
We may run into villains but we're not afraid to roam
Мы можем наткнуться на злодеев, но мы не боимся бродить.
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Потому что мы читаем эту историю и оказываемся в безопасности дома (да).
Certainly do get around
Конечно же, обходите стороной.
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Уэбстера, мы направляемся в Марокко.
We certainly do get around
Мы, конечно, ходим вокруг да около.
Like a complete set of Shakespeare that you get
Как полное собрание Шекспира, которое ты получаешь.
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
В аптеке на углу за доллар девяносто восемь.
We're Morocco bound
Мы направляемся в Марокко.
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Или, например, Том Омара Хайяма, который вы покупаете в
Department store at Christmas time for your cousin Julia
Универмаг на Рождество для твоей кузины Джулии
We're Morocco bound
Мы направляемся в Марокко.
(We could be arrested)
(Нас могут арестовать)





Авторы: James Van Heusen, Johnny Burke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.