Текст и перевод песни Rosemary Clooney - Thanks for the Memory
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
things
I
can't
forget,
journeys
on
a
jet
О
вещах,
которые
я
не
могу
забыть,
о
путешествиях
на
самолете.
Our
wond'rous
week
in
Martinique
and
Vegas
and
roulette
Наша
чудесная
неделя
на
Мартинике,
в
Вегасе
и
в
рулетке.
How
lucky
I
was
Как
же
мне
повезло!
And
thanks
for
the
memory
И
спасибо
за
воспоминания.
Of
summers
by
the
sea,
dawn
in
Waikiki
Лето
у
моря,
рассвет
в
Вайкики.
We
had
a
pad
in
London
but
we
didn't
stop
for
tea
У
нас
был
блокнот
в
Лондоне,
но
мы
не
остановились
на
чай.
How
cozy
it
was
Как
уютно
здесь
было!
Now
since
our
breakup
I
wake
up
Теперь
после
нашего
расставания
я
просыпаюсь
Alone
on
a
gray
morning-after
В
одиночестве
серым
послезавтрашним
утром.
I
long
for
the
sound
of
your
laughter
Я
тоскую
по
звуку
твоего
смеха.
And
then
I
see
the
laugh's
on
me
И
тут
я
вижу,
что
смех
надо
мной.
But,
thanks
for
the
memory
Но
спасибо
за
воспоминания.
Of
every
touch
a
thrill,
I've
been
through
the
mill
Каждое
прикосновение
вызывает
трепет,
я
прошел
через
мельницу.
I've
lived
a
lot
and
learned
a
lot,
you
loved
me
not
and
still
Я
много
прожил
и
многому
научился,
а
ты
меня
не
любила,
и
все
же
...
I
miss
you
so
much
Я
так
скучаю
по
тебе.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
how
we
used
to
jog
even
in
a
fog
О
том,
как
мы
бегали
трусцой
даже
в
тумане.
That
barbecue
in
Malibu,
away
from
all
the
smog
Это
барбекю
в
Малибу,
вдали
от
смога.
How
rainy
it
was
Как
дождливо
было
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
letters
I
destroyed,
books
that
we
enjoyed
О
письмах,
которые
я
уничтожил,
о
книгах,
которыми
мы
наслаждались.
Tonight
the
way
things
look,
I
need
a
book
by
Sigmund
Freud
Сегодня,
судя
по
всему,
мне
нужна
книга
Зигмунда
Фрейда.
How
brainy
he
was
Каким
умным
он
был!
Gone
are
those
evenings
on
Broadway
Прошли
те
вечера
на
Бродвее.
Together
we'd
go
to
a
great
show
Вместе
мы
ходили
на
большое
шоу.
But
now
I
begin
with
the
Late
Show
Но
теперь
я
начинаю
с
позднего
шоу.
And
wish
that
you
were
watching,
too
И
хотел
бы,
чтобы
ты
тоже
смотрел.
I
know
it's
a
fallacy
Я
знаю,
что
это
заблуждение.
That
grown
men
never
cry,
baby,
that's
a
lie
Что
взрослые
мужчины
никогда
не
плачут,
детка,
Это
ложь.
We
had
our
bed
of
roses,
but
forgot
that
roses
die
У
нас
была
постель
из
роз,
но
мы
забыли,
что
розы
умирают.
And
thank
you
so
much
И
большое
тебе
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Ralph Rainger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.