Текст и перевод песни Rosemary Clooney - There's No Business Like Show Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Нет дела лучше шоу-бизнеса
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Are
secretly
unhappy
men
because
Втайне
несчастные
мужчины,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Получают
деньги
за
свою
работу,
но
не
аплодисменты
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
Они
бы
с
радостью
попрощались
со
своей
скучной
работой
For
anything
theatrical
and
why
Ради
чего-нибудь
театрального,
и
знаешь
почему?
There's
no
business
like
show
business
Нет
дела
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business,
I
know
Как
нет
другого
дела,
я
точно
знаю
Everything
about
it
is
appealing
Всё
в
нём
привлекательно
Everything,
the
traffic
will
allow
Всё,
что
пробки
позволят
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
не
получишь
такого
счастливого
чувства
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Когда
крадёшь
дополнительный
поклон
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса
They
smile
when
they're
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
тяжело
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Даже
с
провальным
спектаклем,
который,
ты
знаешь,
заберут
со
сцены
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Ты
можешь
остаться
ни
с
чем,
на
улице
Still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
Ты
всё
равно
не
променяешь
это
на
мешок
золота
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу
The
costumes,
the
scenery,
the
makeup,
the
props
Костюмы,
декорации,
грим,
реквизит
The
audience
that
lifts
you
when
you're
down
Зрители,
которые
поддерживают
тебя,
когда
ты
падаешь
духом
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Головные
боли,
сердечные
боли,
боли
в
спине,
провалы
The
sheriff
who
escorts
you
out
of
town
Шериф,
который
выгоняет
тебя
из
города
The
opening
when
your
heart
beats
like
a
drum
Премьера,
когда
твоё
сердце
бьётся
как
барабан
The
closing
when
the
customers
won't
come
Закрытие,
когда
зрители
не
приходят
There's
no
business
like
show
business
Нет
дела
лучше
шоу-бизнеса
Like
no
business,
I
know
Как
нет
другого
дела,
я
точно
знаю
You
get
word
before
the
show
has
started
Ты
получаешь
известие
перед
началом
спектакля
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted
Вдобавок
к
этому,
твои
родители
расстались
You're
broken
hearted
but
you
go
on
У
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь
Ooh,
there's
no
people
like
show
people
О,
нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса
They
never
ever
run
out
of
dough
У
них
никогда
не
кончаются
деньги
(шутка)
Yesterday,
they
told
you,
"You
would
not
go
far"
Вчера
тебе
сказали:
"Ты
далеко
не
пойдёшь"
That
night
you
opened
and
there
you
are
В
тот
же
вечер
у
тебя
премьера,
и
вот
ты
здесь
Next
day,
on
your
dressing
room
they've
hung
the
star
На
следующий
день
на
двери
твоей
гримёрки
вешают
звезду
Let's
go
on
with
the
show,
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу,
продолжим
шоу
On
with
the
show,
on
with
the
show
Продолжим
шоу,
продолжим
шоу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berlin Irving
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.