Rosendo - Amaina Tempestad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rosendo - Amaina Tempestad




Amaina Tempestad
Утихнет буря
Sin el consentimiento ni tu voluntad,
Без твоего согласия или желания,
Colmado el vaso de su propia vaciedad,
Переполненный кубок собственной пустоты,
Mi mano está tendida con autoridad.
Моя рука протянута с властью.
Al menos una vez hacerlo a mi manera
Хотя бы раз сделать по-своему,
A ver si sale bien.
Посмотрим, что получится.
Hay que tomar aliento, se puede esperar.
Нужно передохнуть, можно подождать.
De ciento en viento son pelillos a la mar.
Если есть надежда, то пустяки в море.
Que cada cual respire a su necesidad.
Пусть каждый дышит по мере своей необходимости.
Llevarnos a matar, mirarnos el ombligo,
Загонять друг друга в угол, смотреть друг другу в пупок,
Vivir la soledad.
Жить в одиночестве.
No voy a renunciar, no pierdas los estribos
Я не собираюсь сдаваться, не теряй головы.
Amaina tempestad.
Утихнет буря.
Por defensor a ultranza nada que objetar.
В качестве ярого защитника мне возразить нечего.
De chanza en chanza, ni por cuarto la mitad.
От шутки к шутке, даже за четверть не половина.
Un hilo de esperanza sin especular.
Лучик надежды без спекуляций.
Hay mucho que aprender, rescatar del olvido, hay cómo y hay porqué.
Многому нужно научиться, спасти из забвения, есть как и почему.
Una regla de tres, yo siempre ire conmigo
Правило трех, я всегда буду рядом с собой,
Donde vayan mis pies.
Куда бы я ни пошел.
Al menos una vez hacerlo a mi manera
Хотя бы раз сделать по-своему,
A ver si sale bien.
Посмотрим, что получится.
No voy a renunciar, no pierdas los estribos
Я не собираюсь сдаваться, не теряй головы.
Amaina tempestad.
Утихнет буря.





Авторы: Rosendo Mercado Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.