Текст и перевод песни Rosendo - Cúrame de espantos
Cúrame de espantos
Излечи меня от страхов
Letra
de
Cúrame
De
Espantos
Текст
песни
"Излечи
меня
от
страхов"
Ni
romperte
los
nudillos
ni
talante
peleón
Не
ломать
свои
костяшки,
не
лезть
в
драку
со
мной,
Ni
bombo
ni
platillo
p'a
cargarte
de
razón
Не
бить
в
барабаны,
не
трубить
в
трубы,
чтобы
доказать
свою
правоту,
Ni
llorar
como
un
chiquillo
para
llamar
la
atención
Не
плакать,
как
ребенок,
чтобы
привлечь
внимание,
Ni
a
cuerpo
descubierto
si
amenaza
chaparrón
Не
ходить
без
рубашки,
если
грозит
ливень.
¿Pero
qué
me
estás
contando
de
cómo
ni
cuando?
y
digo
yo
Что
ты
мне
рассказываешь
о
том,
как
и
когда?
И
я
говорю:
Tu
que
sabes
tanto
cúrame
de
espantos
por
favor
Ты,
которая
так
много
знаешь,
излечи
меня
от
страхов,
прошу.
Ni
con
besos
de
tornillo
ni
con
paracetamol,
ni
va
a
ser
más
sencillo
apestándote
de
alcohol
Ни
поцелуями
до
хруста,
ни
парацетамолом,
ни
тем
более
алкоголем,
не
станет
легче.
Ni
buscándole
el
tranquillo
apostando
de
farol
Не
пытайся
найти
подход,
блефуя.
Mira
con
las
que
me
sales,
deja
de
cacarear,
tu
no
estás
en
tus
cabales
Послушай,
что
ты
мне
тут
говоришь,
перестань
кудахтать,
ты
не
в
себе.
Mira
con
las
que
me
sales,
deja
de
cacarear,
tu
no
estás
en
tus
cabales
Послушай,
что
ты
мне
тут
говоришь,
перестань
кудахтать,
ты
не
в
себе.
Si
estuvieras
convencido
si
tuvieras
opinión,
si
fueras
más
constante
y
prestaras
atención
Если
бы
ты
была
уверена,
если
бы
у
тебя
было
свое
мнение,
если
бы
ты
была
более
постоянной
и
внимательной,
Si
te
hubieras
protegido
de
la
manipulación,
hubieras
entendido
que
unos
pican
y
otros
no
Если
бы
ты
защитилась
от
манипуляций,
ты
бы
поняла,
что
одни
кусаются,
а
другие
нет.
¿Pero
qué
me
estás
contando
de
cómo
ni
cuando?
y
digo
yo
Что
ты
мне
рассказываешь
о
том,
как
и
когда?
И
я
говорю:
Tu
que
sabes
tanto
cúrame
de
espantos
por
favor
Ты,
которая
так
много
знаешь,
излечи
меня
от
страхов,
прошу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.