Текст и перевод песни Rosendo - El alma se colma - Directo Palau 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El alma se colma - Directo Palau 2011
The Soul Fills - Live at the Palau 2011
"El
Alma
Se
Colma"
"The
Soul
Fills"
No
se
si
será
por
la
calma
I
don't
know
if
it's
because
of
the
calm
Por
lo
que
esto
me
huele
a
leyenda
Because
this
smells
like
a
legend
to
me
No
se
si
será
por
el
agua
I
don't
know
if
it's
because
of
the
water
Pero
parece
un
ave
de
feria.
But
it
looks
like
a
fairground
bird.
Aqui
las
distancias
Here
the
distances
Se
miden
atando
los
cabos
Are
measured
by
tying
the
ropes
Aqui
las
preguntas
ignoran
Here
the
questions
ignore
Las
respuestas
que
siempre
han
buscado.
The
answers
they
have
always
looked
for.
Si
a
la
nubosidad
no
puedo
acceder
If
I
can't
access
the
cloudiness
Cuando
arroparse
es
acostarse
When
to
wrap
up
is
to
lie
down
Bajo
un
manto
a
prender
Under
a
cloak
to
catch
fire
Cuando
piedad
es
solo
no
agredir
por
voluntad.
When
mercy
is
only
not
to
attack
by
will.
Es
el
que
muerde
el
que
pincha
y
corta
It
is
the
one
who
bites
that
stings
and
cuts
Es
lo
que
arulla
calma
y
transporta
It
is
what
lulls
calms
and
transports
Es
lo
que
dura
la
vida
entera.
It
is
what
lasts
a
lifetime.
Es
lo
que
asume
cada
condena.
It
is
what
assumes
each
sentence.
Aunque
se
encadenen
caen.
Although
they
are
chained,
they
fall.
No
hay
nada
en
este
mundo
que
no
quieran
saber.
There
is
nothing
in
this
world
that
they
do
not
want
to
know.
Salir
en
el
momento
en
que
comienza
a
llover
Go
out
the
moment
it
starts
to
rain
Y
ver
lo
que
consigo
la
lluvia
trae
And
see
what
the
rain
brings
me
Y
ya
ves
el
alma
se
colma.
And
you
see
the
soul
fills.
La
nada
toma
forma
Nothingness
takes
shape
Y
aunque
no
cambian
las
tornas
ni
se
transforma
And
although
the
tables
do
not
change
or
transform
Algo
hay
que
adorna
la
vida.
There
is
something
that
adorns
life.
Es
el
que
muerde
el
que
pincha
y
corta
It
is
the
one
who
bites
that
stings
and
cuts
Es
lo
que
arulla
calma
y
transporta
It
is
what
lulls
calms
and
transports
Es
lo
que
dura
la
vida
entera.
It
is
what
lasts
a
lifetime.
Es
lo
que
asume
cada
condena.
It
is
what
assumes
each
sentence.
Aunque
se
encadenen
caen.
Although
they
are
chained,
they
fall.
No
hay
nada
en
este
mundo
que
no
quieran
saber.
There
is
nothing
in
this
world
that
they
do
not
want
to
know.
Salir
en
el
momento
en
que
comienza
a
llover
Go
out
the
moment
it
starts
to
rain
Y
ver
lo
que
consigo
la
lluvia
trae
And
see
what
the
rain
brings
me
Y
ya
ves
el
alma
se
colma.
And
you
see
the
soul
fills.
La
nada
toma
forma
Nothingness
takes
shape
Y
aunque
no
cambian
las
tornas
ni
se
transforma
And
although
the
tables
do
not
change
or
transform
Algo
hay
que
adorna
la
vida.
There
is
something
that
adorns
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz, Rodrigo Mercado Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.