Текст и перевод песни Rosendo - El alma se colma - Directo Palau 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El alma se colma - Directo Palau 2011
Душа наполняется - Концерт во дворце 2011
"El
Alma
Se
Colma"
"Душа
наполняется"
No
se
si
será
por
la
calma
Не
знаю,
может,
это
из-за
тишины,
Por
lo
que
esto
me
huele
a
leyenda
Из-за
того,
что
это
похоже
на
легенду,
No
se
si
será
por
el
agua
Не
знаю,
может,
это
из-за
воды,
Pero
parece
un
ave
de
feria.
Но
это
похоже
на
ярмарочную
птицу,
милая.
Aqui
las
distancias
Здесь
расстояния
Se
miden
atando
los
cabos
Измеряются,
связывая
концы,
Aqui
las
preguntas
ignoran
Здесь
вопросы
игнорируют
Las
respuestas
que
siempre
han
buscado.
Ответы,
которые
всегда
искали.
Si
a
la
nubosidad
no
puedo
acceder
Если
я
не
могу
достичь
облачности,
Cuando
arroparse
es
acostarse
Когда
укрыться
- значит
лечь
спать,
Bajo
un
manto
a
prender
Под
покрывалом,
которое
нужно
зажечь,
Cuando
piedad
es
solo
no
agredir
por
voluntad.
Когда
жалость
- это
просто
не
нападать
по
своей
воле.
Es
el
que
muerde
el
que
pincha
y
corta
Это
тот,
кто
кусает,
колет
и
режет,
Es
lo
que
arulla
calma
y
transporta
Это
то,
что
убаюкивает,
успокаивает
и
переносит,
Es
lo
que
dura
la
vida
entera.
Это
то,
что
длится
всю
жизнь.
Es
lo
que
asume
cada
condena.
Это
то,
что
принимает
каждое
осуждение.
Aunque
se
encadenen
caen.
Даже
если
они
скованы,
они
падают.
No
hay
nada
en
este
mundo
que
no
quieran
saber.
Нет
ничего
в
этом
мире,
чего
бы
они
не
хотели
знать.
Salir
en
el
momento
en
que
comienza
a
llover
Выйти
в
тот
момент,
когда
начинает
идти
дождь,
Y
ver
lo
que
consigo
la
lluvia
trae
И
увидеть,
что
приносит
с
собой
дождь,
Y
ya
ves
el
alma
se
colma.
И
ты
видишь,
душа
наполняется.
La
nada
toma
forma
Ничто
обретает
форму,
Y
aunque
no
cambian
las
tornas
ni
se
transforma
И
хотя
ситуация
не
меняется
и
не
преобразуется,
Algo
hay
que
adorna
la
vida.
Есть
что-то,
что
украшает
жизнь.
Es
el
que
muerde
el
que
pincha
y
corta
Это
тот,
кто
кусает,
колет
и
режет,
Es
lo
que
arulla
calma
y
transporta
Это
то,
что
убаюкивает,
успокаивает
и
переносит,
Es
lo
que
dura
la
vida
entera.
Это
то,
что
длится
всю
жизнь.
Es
lo
que
asume
cada
condena.
Это
то,
что
принимает
каждое
осуждение.
Aunque
se
encadenen
caen.
Даже
если
они
скованы,
они
падают.
No
hay
nada
en
este
mundo
que
no
quieran
saber.
Нет
ничего
в
этом
мире,
чего
бы
они
не
хотели
знать.
Salir
en
el
momento
en
que
comienza
a
llover
Выйти
в
тот
момент,
когда
начинает
идти
дождь,
Y
ver
lo
que
consigo
la
lluvia
trae
И
увидеть,
что
приносит
с
собой
дождь,
Y
ya
ves
el
alma
se
colma.
И
ты
видишь,
душа
наполняется.
La
nada
toma
forma
Ничто
обретает
форму,
Y
aunque
no
cambian
las
tornas
ni
se
transforma
И
хотя
ситуация
не
меняется
и
не
преобразуется,
Algo
hay
que
adorna
la
vida.
Есть
что-то,
что
украшает
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz, Rodrigo Mercado Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.