Текст и перевод песни Rosendo - Go Home! - Version 2004
Go Home! - Version 2004
Иди домой! - Версия 2004
Conozco
un
forastero
que
le
encanta
mi
ciudad
Знаком
я
с
одним
чужаком,
которому
мой
город
очень
нравится,
Qué
casualidad
Какое
совпадение!
El
pavo
es
distinguido
y
tiene
sensibilidad
Индивид
этот
изысканный
и
чувствительный,
¿Cómo
pedir
más?
Чего
еще
желать?
Como
maneja
dinerito
le
permito
pernoctar
Раз
уж
он
деньгами
сорит,
позволю
ему
переночевать,
No
te
pase
ná
Ничего
с
тобой
не
случится.
Dile
que
se
vaya,
go
home
Скажи
ему,
чтобы
убирался,
go
home!
Con
razón
saltó
la
valla
Не
зря
он
через
забор
прыгал,
Ponle
en
la
boquita
un
tapón
Заткни
ему
рот
кляпом,
Para
ver
si
así
se
calla
Чтобы,
наконец,
замолчал,
Piérdele
en
la
puerta
del
sol
Брось
его
у
Пуэрта-дель-Соль,
Que
se
curre
la
morralla.
Пусть
мелочь
себе
зарабатывает.
Anoche
llego
a
casa
y
me
lo
encuentro
en
el
salón
Вчера
вечером
прихожу
домой,
а
он
в
гостиной
развалился,
Préstale
atención.
Обрати
на
него
внимание.
Con
el
mando
a
distancia
resultón
ser
el
mejor
С
пультом
в
руке
возомнил
себя
хозяином,
Es
la
comisión.
Вот
это
наглость!
Se
bebe
mi
cazalla
y
me
traduce
el
New
York
Times
Пьет
мою
водку
и
переводит
мне
New
York
Times,
Carne
de
cañón.
Пушечное
мясо.
Dile
que
se
vaya,
go
home!
Скажи
ему,
чтобы
убирался,
go
home!
Con
razón
saltó
la
valla
Не
зря
он
через
забор
прыгал,
Ponle
en
la
boquita
un
tapón
Заткни
ему
рот
кляпом,
Para
ver
si
así
se
calla
Чтобы,
наконец,
замолчал,
Piérdele
en
la
puerta
del
sol
Брось
его
у
Пуэрта-дель-Соль,
Que
se
curre
la
morralla.
Пусть
мелочь
себе
зарабатывает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercado Ruiz Rosendo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.