Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conozco
un
forastero
que
le
encanta
mi
ciudad
Ich
kenne
einen
Fremden,
dem
meine
Stadt
sehr
gefällt
Qué
casualidad!
Welch
ein
Zufall!
El
pavo
es
distinguido
y
tiene
sensibilidad
Der
Kerl
ist
vornehm
und
hat
Feingefühl
Cómo
pedir
más?
Was
kann
man
mehr
verlangen?
Como
maneja
dinerito
le
permito
pernoctar
Da
er
ein
bisschen
Geld
hat,
erlaube
ich
ihm
zu
übernachten
No
te
pase
ná!
Dass
dir
bloß
nichts
passiert!
Dile
que
se
vaya,
go
home!
Sag
ihm,
er
soll
gehen,
hau
ab!
Con
razón
saltó
la
valla
Kein
Wunder,
dass
er
über
den
Zaun
gesprungen
ist
Ponle
en
la
boquita
un
tapón
Stopf
ihm
einen
Korken
ins
Maul
Para
ver
si
así
se
calla
Damit
er
endlich
den
Mund
hält
Piérdele
en
la
puerta
del
sol
Verlier
ihn
an
der
Puerta
del
Sol
Que
se
curre
la
morralla.
Soll
er
sich
doch
mit
dem
Pöbel
abrackern.
Anoche
llego
a
casa
y
me
lo
encuentro
en
el
salón
Gestern
Abend
komme
ich
nach
Hause
und
finde
ihn
im
Wohnzimmer
Préstale
atención.
Pass
auf
ihn
auf.
Ccon
el
mando
a
distancia
resultón
ser
el
mejor
Mit
der
Fernbedienung
war
er
der
Größte
Es
la
comisión.
Das
ist
die
Provision.
Se
bebe
mi
cazalla
y
me
traduce
el
New
York
Times
Er
trinkt
meinen
Cazalla
und
übersetzt
mir
die
New
York
Times
Carne
de
cañón.
Kanonenfutter.
Dile
que
se
vaya,
go
home!
Sag
ihm,
er
soll
gehen,
hau
ab!
Con
razón
saltó
la
valla
Kein
Wunder,
dass
er
über
den
Zaun
gesprungen
ist
Ponle
en
la
boquita
un
tapón
Stopf
ihm
einen
Korken
ins
Maul
Para
ver
si
así
se
calla
Damit
er
endlich
den
Mund
hält
Piérdele
en
la
puerta
del
sol
Verlier
ihn
an
der
Puerta
del
Sol
Que
se
curre
la
morralla.
Soll
er
sich
doch
mit
dem
Pöbel
abrackern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mercado Ruiz Rosendo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.