Текст и перевод песни Rosendo - Masculino singular - Version 2004
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masculino singular - Version 2004
Singular Male - 2004 Version
Picaporte,
no
es
que
yo
me
meta
ni
me
importe
Doorknob,
it's
not
that
I'm
interfering
or
that
I
care
Pero
si
pierdes
el
norte
But
if
you
lose
your
way
No
va
a
haber
un
dios
que
te
soporte
There's
not
a
god
that
will
put
up
with
you
Berberecho
te
pasas
el
día
sacando
pecho
Clam,
you
spend
all
day
puffing
out
your
chest
Debes
estar
satisfecho
You
must
be
satisfied
Un
hombre
debe
ser
hecho
y
derecho
A
man
must
be
principled
and
upstanding
Y
tu
que
no
te
quieres
enterar
midiendo
tu
marchita
y
al
trantran
And
you,
who
don't
want
to
listen,
measuring
your
withered
life
and
going
along
at
a
slow
pace
Buscando
la
salida
porque
si
hay
una
salida
por
aquí
tiene
que
estar
Looking
for
a
way
out
because
if
there's
a
way
out,
it
has
to
be
around
here
somewhere
Y
siempre
vueltas
a
empezar
And
you
always
start
over
again
No
sabes
si
vienes
o
te
vas
You
don't
know
if
you're
coming
or
going
Buscando
una
salida
por
que
si
hay
salida
por
aquí
tiene
que
estar
Looking
for
a
way
out
because
if
there's
a
way
out,
it
has
to
be
around
here
somewhere
Ve
despacito
que
te
vas
a
fatigar
Go
slowly,
you're
going
to
tire
yourself
out
Amigo
saturnino
masculino
singular!
My
saturnine
friend,
singular
male!
Inocente
el
que
mucho
abarca
mucho
miente
He
who
tries
to
do
too
much,
innocent
one,
lies
a
lot
Y
hasta
de
cuerpo
presente
And
even
when
he's
physically
present
Luce
presumido
y
reticente
He
seems
pretentious
and
reserved
Solomillo
lo
quieres
de
ida
y
vuelta
o
sencillo
Sirloin,
do
you
want
it
rare
or
well-done?
Echa
a
correr
que
te
pillo
Start
running
because
I'm
catching
up
to
you
Sin
descolocarme
ni
el
flequillo
Without
even
messing
up
my
bangs
Y
tu
que
no
te
quieres
enterar
midiendo
tu
marchita
y
al
trantran
And
you,
who
don't
want
to
listen,
measuring
your
withered
life
and
going
along
at
a
slow
pace
Buscando
una
salida
porque
si
hay
una
salida
por
aqui
tiene
estar
Looking
for
a
way
out
because
if
there's
a
way
out,
it
has
to
be
around
here
somewhere
Y
siempre
vueltas
a
empezar
y
no
sabes
si
vienes
o
te
vas
And
you
always
start
over
again
and
you
don't
know
if
you're
coming
or
going
Buscando
la
salida
por
que
si
hay
unas
salida
por
aquí
tiene
estar
Looking
for
a
way
out
because
if
there's
a
way
out,
it
has
to
be
around
here
somewhere
Ve
despacito
que
te
vas
a
fatigar
Go
slowly,
you're
going
to
tire
yourself
out
Amigo
saturnino
masculino
singular!
My
saturnine
friend,
singular
male!
Picaporte
no
es
que
yo
me
meta
ni
me
importe
Doorknob,
it's
not
that
I'm
interfering
or
that
I
care
Pero
si
pierdes
el
norte
But
if
you
lose
your
way
No
va
a
haber
un
dios
que
te
soporte
There's
not
a
god
that
will
put
up
with
you
Picaporte
no
es
que
yo
me
meta
ni
me
importe
Doorknob,
it's
not
that
I'm
interfering
or
that
I
care
Pero
si
pierdes
el
norte
But
if
you
lose
your
way
No
va
a
haber
un
dios
que
te
soporte
There's
not
a
god
that
will
put
up
with
you
Picaporte
no
es
que
yo
me
meta
ni
me
importe
Doorknob,
it's
not
that
I'm
interfering
or
that
I
care
Pero
si
pierdes
el
norte
But
if
you
lose
your
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.