Текст и перевод песни Rosendo - Por Cierto
Ni
presunto,
ni
confeso,
ni
te
pienso
delatar
Not
presumptuous,
nor
confessing,
nor
do
I
intend
to
turn
you
in
Pero
a
mí
me
gusta
el
chocolate
espeso
con
bizcochos
pa
mojar
But
I
like
thick
chocolate
with
biscuits
to
dip
in
Ya
te
venderán
otros
al
peso
y
te
podrán
a
parir
Others
will
sell
you
at
a
price
and
will
berate
you
¿Sabes
lo
que
quiero
decir?.
Por
cierto...
Do
you
know
what
I
mean?
By
the
way...
Hace
muy
lo
propio
de
la
vida
padre,
de
la
ley
del
tutiplén
It's
very
typical
of
the
high
life,
of
the
law
of
abundance
Camuflarse
en
el
desmadre
y
desbocarse
de
lo
bien
Camouflaging
oneself
in
the
chaos
and
indulging
in
the
good
life
Para
darse
el
piro
ya
sé
que
es
muy
tarde,
pero
qué
pinto
yo
aquí?
To
run
away
I
know
it
is
too
late,
but
what
am
I
doing
here?
Tiene
que
llegar
el
dos
mil
The
year
2000
has
to
arrive
¿Sabes
lo
que
quiero
decir?.
Por
cierto...
Do
you
know
what
I
mean?
By
the
way...
Con
esa
sonrisa
que
se
huele
a
alpaca
y
una
jaca
marbellí
With
that
smile
that
smells
like
alpaca
and
a
thoroughbred
from
Marbella
Las
campanas
repicando,
jode
que
jode,
a
que
sí?
The
bells
ringing,
how
annoying,
don't
you
agree?
No
te
muestres
tan
iluso,
ni
confuso
y
mucho
menos
servil
Don't
be
so
naive,
nor
confused,
and
much
less
subservient
Tiene
que
llegar
el
dos
mil
The
year
2000
has
to
arrive
¿Sabes
lo
que
quiero
decir?.
Por
cierto...
Do
you
know
what
I
mean?
By
the
way...
No
se
te
escape
la
risa,
ni
lento
ni
deprisa,
ten
con
ten
Don't
let
laughter
escape
you,
neither
slow
nor
fast,
take
it
easy
Antes
de
pedir
socorro,
mira
al
resto,
todo
a
cien
Before
asking
for
help,
look
at
the
others,
everything
is
a
hundred
Sin
pasar
la
gorra
ni
apretar
el
morro,
sin
culpar
al
alguacil
Without
passing
the
hat
or
tightening
your
belt,
without
blaming
the
bailiff
Tiene
que
llegar
el
dos
mil,
por
cierto...
The
year
2000
has
to
arrive,
by
the
way...
Mamá,
papá,
que
este
me
ha
mirado
mal,
que
me
quieren
hacer
rabiar
Mommy,
daddy,
this
guy
looked
at
me
badly,
they
want
to
make
me
angry
Dime
tú
si
no
es
demasiado
grueso,
para
un
seso
lo
normal
Tell
me
if
it's
not
too
much,
for
a
brain
it's
normal
Déjame
la
cabra
y
llevaté
tú
el
queso,
por
exceso
o
porque
si?
Leave
me
the
goat
and
take
the
cheese,
for
excess
or
just
because?
Tiene
que
llegar
el
dos
mil
The
year
2000
has
to
arrive
¿Sabes
lo
que
quiero
decir?.
Por
cierto...
Do
you
know
what
I
mean?
By
the
way...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.