Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede Que... - Version 2004
Vielleicht... - Version 2004
Engullo
mi
ración
sin
aspavientos
Ich
schlucke
meine
Ration
ohne
viel
Aufhebens
Todos
contentos
y
yo
con
indigestión.
Alle
sind
zufrieden
und
ich
habe
Verdauungsstörungen.
Pierdo
la
dimensión
de
mi
acobarde
Ich
verliere
das
Ausmaß
meiner
Feigheit
Y
toda
la
tarde
recorriendo
la
estación.
Und
den
ganzen
Nachmittag
streife
ich
durch
den
Bahnhof.
Puede
que
se
pudra
la
ilusión
Vielleicht
verrottet
die
Illusion
Puede
que
no
salga
de
mi
asombro
Vielleicht
komme
ich
aus
meinem
Staunen
nicht
heraus
Y
puede
que
me
quede
como
estoy.
Und
vielleicht
bleibe
ich,
wie
ich
bin.
Vuelto
a
la
realidad,
repuesto
el
cuerpo
Zurück
in
der
Realität,
der
Körper
erholt
Se
amplía
el
cerco
y
todo
pierde
su
valor.
Der
Kreis
weitet
sich
und
alles
verliert
seinen
Wert.
Así
una
y
otra
vez
continuamente
So
immer
und
immer
wieder,
unaufhörlich
Luego
y
presente
de
una
vieja
tradición.
Folge
und
Gegenwart
einer
alten
Tradition.
Puede
que
se
pudra
la
ilusión
Vielleicht
verrottet
die
Illusion
Puede
que
no
salga
de
mi
asombro
Vielleicht
komme
ich
aus
meinem
Staunen
nicht
heraus
Y
puede
que
me
quede
como
estoy.
Und
vielleicht
bleibe
ich,
wie
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MERCADO RUIZ ROSENDO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.