Текст и перевод песни Rosendo - Todo es vanidad - Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo es vanidad - Version
Everything is Vanity - Version
Gracias
a
mi
conducta,
Thanks
to
my
behavior,
Vagamente
antisocial,
Vaguely
antisocial,
Temo
no
verme
nunca,
I
fear
that
I
may
never
see
myself,
Encaramado
a
un
pedestal,
Perched
upon
a
pedestal,
No
alegrará
mi
efigie,
My
effigy
will
not
populate,
El
censo
de
monumentos,
The
census
of
monuments,
No
vendrán
las
palomas,
The
doves
will
not
come,
A
rociarme
de
excrementos,
To
sprinkle
me
with
excrement,
Y
es
una
pena,
la
verdad,
And
it
is
a
shame,
the
truth,
Porque
sería
muy
bonito,
Because
it
would
be
very
nice,
Seguir
de
adorno
en
mi
ciudad,
To
remain
as
an
ornament
in
my
city,
Sobre
un
buen
bloque
de
granito.
On
a
good
block
of
granite.
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
No
tendré
una
estatua,
I
will
not
have
a
statue,
Gracias
a
mi
postura,
Thanks
to
my
posture,
Mas
bien
anticlericla,
Rather
anticlerical,
No
será
un
siglo
de
estos,
It
will
not
be
in
this
century,
Cuando
entre
al
santoral,
When
I
enter
the
sainthood,
No
acudirán
beatas,
The
pious
will
not
come,
Pa'
pedirme
un
milagrillo,
To
ask
me
for
a
small
miracle,
No
vendrán
los
ladrones,
The
thieves
will
not
come,
A
vaciarme
mi
cepillo,
To
empty
my
moneybox,
Y
es
una
pena,
la
verdad,
And
it
is
a
shame,
the
truth,
Porque
tenía
cierta
gana,
Because
I
had
a
certain
desire,
De
hecharle
un
ojo
a
la
deidad,
To
give
my
eye
to
the
deity,
Mientras
me
doran
la
peana,
While
they
gild
my
base,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
(Que
dolor
que
dolor)
(What
pain,
what
pain)
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
No
tendré
culto
no
señor.
I
will
not
have
a
cult,
no
sir.
Gracias
a
que
mi
musa,
Thanks
to
the
fact
that
my
muse,
Se
las
da
de
cerebral,
Acts
as
if
she
were
cerebral,
Son
pobres
mis
compases,
My
rhymes
are
poor,
Para
expresión
corporal,
For
corporal
expression,
No
bailaran
mis
prosas,
My
prose
will
not
be
danced,
Las
reinas
de
discoteca,
By
the
disco
queens,
No
vendrán
los
carrozas,
The
old
fogies
will
not
come,
A
hacer
su
gimnasia
Sueca,
To
do
their
Swedish
gymnastics,
Y
es
una
pena
la
verdad,
And
it
is
a
shame,
the
truth,
Porque
sería
lo
inefable,
Because
it
would
be
ineffable,
Cambiar
la
torpe
realidad,
To
change
the
clumsy
reality,
Y
ser
o
Forges
o
bailable,
And
to
be
either
Forges
or
danceable,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
No
tendré
el
nobel,
no
señor,
I
will
not
have
the
Nobel,
no
sir,
Gracias
a
mi
tozuda,
Thanks
to
my
stubborn,
Decisión
existencial,
Existential
decision,
No
cabe
entre
mis
planes,
It
does
not
fit
into
my
plans,
Dar
un
salto
mortal,
To
perform
a
mortal
jump,
No
gozará
las
honras,
My
tormented
soul
will
not
enjoy,
Funerales
mi
alma
en
pena,
The
funeral
honors,
No
vendrán
los
gusanos,
The
worms
will
not
come,
A
tirar
de
la
cadena,
To
pull
the
chain,
Y
es
una
pena,
la
verdad,
And
it
is
a
shame,
the
truth,
Porque
sería
algo
divino,
Because
it
would
be
something
divine,
Ver
como
todo
es
vanidad,
To
see
how
everything
is
vanity,
Y
yo
pues
en
de
cubitosupino,
And
me,
well,
in
de
cubitosupino,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
Pues
que
penita
y
que
dolor,
Oh,
what
a
pity
and
pain,
No
tendré
esquela
no
señor,
I
will
not
have
an
obituary,
no
sir,
No
tendré
esquela
no
señor.
I
will
not
have
an
obituary,
no
sir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Krahe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.