Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los caminos
Alle Wege
He
subido
en
funicular
Ich
bin
mit
der
Seilbahn
hochgefahren
P'a
ver
desde
lo
alto
Um
von
oben
zu
sehen
Yo
voy
a
bajar
al
fondo
del
mar
Ich
werde
auf
den
Meeresgrund
hinabsteigen
A
ver
si
no
me
mato.
Mal
sehen,
ob
ich
mich
nicht
umbringe.
Que
montón
y
que
variedad
de
vecindario.
Was
für
eine
Menge
und
was
für
eine
Vielfalt
an
Nachbarschaft.
Unos
que
p'a
que
si
todo
da
igual
Einige,
die
fragen
wozu,
wenn
alles
egal
ist
Algunos
lo
contrario
Manche
das
Gegenteil
Otros
que
se
afanan
en
apilar
Andere,
die
sich
damit
abmühen,
anzuhäufen
Bienes
inmobiliarios.
Immobilien.
Muchos
otros
sudando
el
pan
Viele
andere
schwitzen
für
das
Brot
Que
es
lo
primario
Was
das
Wichtigste
ist
No
me
vayas
a
comparar
Vergleich
du
mir
ja
nicht
El
escenario.
Das
Szenario.
Ya
no
hablamos
de
libertad
Wir
reden
schon
nicht
mehr
von
Freiheit
Ni
somos
buena
gente
Noch
sind
wir
gute
Leute
Solo
nos
queremos
pavonear
Wir
wollen
uns
nur
aufplustern
Delante
del
de
enfrente.
Vor
dem
Gegenüber.
Que
montón
y
que
variedad
de
vecindario
Was
für
eine
Menge
und
was
für
eine
Vielfalt
an
Nachbarschaft
No
me
vayas
a
comparar
el
escenario.
Vergleich
du
mir
ja
nicht
das
Szenario.
Fuera
para
bien
como
para
mal
Sei
es
zum
Guten
oder
zum
Schlechten
Haciendo
el
inventario
Wenn
man
Inventur
macht:
Todos
los
caminos
quedan
atrás
Alle
Wege
bleiben
zurück
Después
de
caminarlos.
Nachdem
man
sie
gegangen
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.