Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
razón
por
la
que
siendo
un
bribón
tengas
que
hacer
de
payaso
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
du,
als
Gauner,
den
Clown
spielen
musst.
No
hay
sitio
que
controles
mejor
que
lo
que
abarcan
tus
brazos
Es
gibt
keinen
Ort,
den
du
besser
im
Griff
hast,
als
das,
was
deine
Arme
umfassen
können.
No
hay
porqué
sacar
del
tiesto
los
pies
para
montar
el
sombrajo
Es
gibt
keinen
Grund,
über
die
Stränge
zu
schlagen,
um
dein
eigenes
Ding
aufzuziehen.
No
hay
tiempo
de
contar
hasta
diez
cuando
se
viene
de
paso.
Es
bleibt
keine
Zeit,
bis
zehn
zu
zählen,
wenn
man
nur
auf
der
Durchreise
ist.
No
hay
razón
para
cambiar
de
opinión
cuando
se
rompe
en
pedazos
Es
gibt
keinen
Grund,
die
Meinung
zu
ändern,
wenn
alles
in
Scherben
liegt.
No
hay
sitio
a
la
reconciliación
en
el
mejor
de
los
casos
Es
gibt
keinen
Platz
für
Versöhnung,
selbst
im
besten
Fall.
No
hay
porqué
hacer
un
acto
de
fé
cuando
se
tiene
un
fracaso
Es
gibt
keinen
Grund
für
einen
Glaubensakt,
wenn
man
gescheitert
ist.
No
hay
tiempo
que
se
deba
perder
justificando
un
retraso.
Man
sollte
keine
Zeit
damit
verschwenden,
eine
Verspätung
zu
rechtfertigen.
Ponte
pues
en
marcha
y
dale
color
que
se
oxida,
Also,
leg
los
und
bring
Farbe
rein,
denn
es
rostet,
Ponte
pues
en
marcha
y
dale
calor
que
se
emplea,
Also,
leg
los
und
gib
Wärme,
denn
sie
wird
gebraucht,
Ponte
pues
en
marcha
y
dale
color
que
se
oxida,
Also,
leg
los
und
bring
Farbe
rein,
denn
es
rostet,
Ponte
pues
en
marcha
y
dale
calor
que
se
emplea.
(bis)
Also,
leg
los
und
gib
Wärme,
denn
sie
wird
gebraucht.
(Wdh.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosendo Mercado Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.