Текст и перевод песни Rosenstolz - Alles ist erleuchtet - Remastered 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles ist erleuchtet - Remastered 2018
Everything is Illuminated - Remastered 2018
Der
Mond
kriecht
fahl
durchs
Fenster
The
moon
creeps
faintly
through
the
window
Viel
zu
hell
für
meine
Augen
Much
too
bright
for
my
eyes
Doch
ich
seh
nur
meinen
Film
But
I
only
see
my
movie
Lass
ihn
noch
mal
rückwärts
laufen
Let's
rewind
it
once
more
Kram
im
Koffer
meiner
Träume
Digging
through
the
suitcase
of
my
dreams
Pack
verlorene
Wünsche
aus
Unpacking
lost
wishes
Schlaflos
hör
ich
dich
laut
atmen
Sleepless,
I
hear
you
breathing
heavily
Und
ganz
still
steh
ich
dann
auf
And
I
quietly
get
up
Denn
ich
schreib
meine
Geschichte
Because
I'm
writing
my
story
Vollkommen
neu,
ganz
ohne
Zorn
Completely
new,
without
any
anger
Darin
kriegst
du
Kapitel
In
it
you
get
the
chapters
Vorhang
fällt,
ein
Schritt
nach
vorn
The
curtain
falls,
and
I
take
a
step
forward
Und
alles
ist
erleuchtet,
noch
nie
gabs
so
viel
Licht
And
everything
is
illuminated,
never
before
was
there
so
much
light
Schlafend
seh
ich
dich
im
Dunkeln
Sleeping,
I
see
you
in
the
dark
Weiß
nur
eins,
ich
kann
das
nicht
I
only
know
one
thing,
I
can't
do
this
Ich
rauch
ne
letzte
Zigarette,
mir
wird
klar.
was
ich
jetzt
tu
I
smoke
one
last
cigarette,
realizing
what
I'm
doing
now
Wir
brauchen
jetzt
ein
Ende,
sag:
"Lebwohl"
und
wink
dir
zu
We
need
an
end
now,
say
"goodbye"
and
wave
at
you
Draußen
wird
es
morgen,
kein
Plan
wohin
ich
geh
Outside
it's
getting
light,
no
plan
where
I'm
going
Vor
mir
seh
ich
'ne
Straße
und
ich
weiß,
das
ist
mein
Weg
In
front
of
me
I
see
a
road,
and
I
know,
this
is
my
path
Das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg
This
is
my
path,
this
is
my
path,
this
is
my
path
Denn
ich
will
die
ganze
Welt
sehen
Because
I
want
to
see
the
whole
world
Nicht
nur
ein
Teil,
nicht
nur
ein
Stück
Not
just
a
part,
not
just
a
piece
Kann
sein,
ich
werde
bald
zu
weit
gehen
Maybe
I'll
soon
go
too
far
Schreib
dir
'ne
Karte,
wünsch
dir
Glück
Write
you
a
postcard,
wish
you
good
luck
Versteh
ich
dann
unsre
Geschichte
Will
I
then
understand
our
story
Wer
wir
sind,
wo
kamen
wir
her
Who
we
are,
where
we
came
from
Vielleicht
gibts
noch
ein
Kapitel
Maybe
there's
still
a
chapter
Vielleicht
bleibt
das
Blatt
auch
leer
Or
maybe
the
page
will
be
blank
Und
alles
ist
erleuchtet,
noch
nie
gabs
so
viel
Licht
And
everything
is
illuminated,
never
before
was
there
so
much
light
Schlafend
seh
ich
dich
im
Dunkeln
Sleeping,
I
see
you
in
the
dark
Weiß
nur
eins,
ich
kann
das
nicht
I
only
know
one
thing,
I
can't
do
this
Ich
rauch
'ne
letzte
Zigarette,
mir
wird
klar,
was
ich
jetzt
tu
I
smoke
a
last
cigarette,
realizing
what
I'm
doing
now
Wir
brauchen
jetzt
ein
Ende,
sag:
"Lebwohl"
und
wink
dir
zu
We
need
an
end
now,
say
"goodbye"
and
wave
at
you
Draußen
wird
es
morgen,
kein
Plan
wohin
ich
geh
Outside
it's
getting
light,
no
plan
where
I'm
going
Vor
mir
seh
ich
ne
Straße
und
ich
weiß,
das
ist
mein
Weg
In
front
of
me
I
see
a
road,
and
I
know,
this
is
my
path
Das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg
This
is
my
path,
this
is
my
path,
this
is
my
path
Ich
rauch
ne
letzte
Zigarette,
mir
wird
klar
was
ich
jetzt
tu
I
smoke
a
last
cigarette,
realizing
what
I'm
doing
now
Wir
brauchen
jetzt
ein
Ende,
sag:
"Lebwohl"
und
wink
dir
zu
We
need
an
end
now,
say
"goodbye"
and
wave
at
you
Draußen
wird
es
morgen,
kein
Plan
wohin
ich
geh
Outside
it's
getting
light,
no
plan
where
I'm
going
Vor
mir
seh
ich
ne
Straße
und
ich
weiß,
das
ist
mein
Weg
In
front
of
me
I
see
a
road,
and
I
know,
this
is
my
path
Das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg,
das
ist
mein
Weg
This
is
my
path,
this
is
my
path,
this
is
my
path
Nie
gabs
so
viel
Never
before
was
there
so
much
Nie
gabs
so
viel
Never
before
was
there
so
much
Nie
gabs
so
viel
Never
before
was
there
so
much
Nie
gabs
so
viel
Licht
Never
before
was
there
so
much
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Andrea Neuenhofen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.