Текст и перевод песни Rosenstolz - Bester Feind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
du
stehst
vor
deiner
Leinwand
You
stand
before
your
canvas
Malst
dein
Leben
dir
dann
bunt
Painting
your
life
so
bright
Fühlst
dich
ganz
gesund
Feeling
so
light
Hast
vergessen,
dich
zu
erinnern
You've
forgotten
to
remember
Nein,
es
fällt
dir
nicht
mehr
ein
No,
it
no
longer
comes
to
mind
Muss
dir
längst
entfallen
sein
It
must
have
slipped
your
mind
Irgendwo
steht
doch
geschrieben
Somewhere
it
is
written
Du
sollst
deine
Feinde
lieben
You
should
love
your
enemies
Sie
umarmen
und
verführ'n
Embrace
them
and
seduce
them
Öffne
deine
Tür'n
Open
your
doors
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
And
bow
down
to
yourself
Du
leidest
viel
zu
gerne
You
suffer
much
too
gladly
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
From
the
ghosts
of
this
world!
Niemand
folgt
dir
No
one
follows
you
Denn
dein
schlimmster
Feind
bist
du
For
your
worst
enemy
is
you
Und
dann
nimmst
du
dir
dein
Fernglas
And
then
you
take
your
binoculars
Siehst
die
Welt
dir
riesengroß
See
the
world
so
vast
Träume
lassen
dich
nicht
los
Dreams
won't
let
go
Und
du
fühlst
dich
so
im
Nachteil
And
you
feel
so
disadvantaged
Hast
dich
selber
selten
lieb
You
have
seldom
loved
yourself
Und
du
fällst
durch's
Sieb
And
you
fall
through
the
cracks
Irgendwo
steht
doch
geschrieben
Somewhere
it
is
written
Du
sollst
deine
Feinde
lieben
You
should
love
your
enemies
Sie
umarmen
und
verführ'n
Embrace
them
and
seduce
them
Öffne
deine
Tür'n
Open
your
doors
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
And
bow
down
to
yourself
Du
leidest
viel
zu
gerne
You
suffer
much
too
gladly
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
From
the
ghosts
of
this
world!
Niemand
folgt
dir
No
one
follows
you
Denn
dein
schlimmster
Feind
bist
du
For
your
worst
enemy
is
you
Warst
der
König,
den
man
gern
hat
You
were
the
king
that
was
loved
Warst
der
Bettler,
dem
man
gibt
You
were
the
beggar
that
was
given
Komm,
versuch
dich
zu
erinnern
Come,
try
to
remember
Denn
du
weißt,
dass
man
dich
liebt
Because
you
know
you
are
loved
Warst
der
König,
den
man
gern
hat
You
were
the
king
that
was
loved
Warst
der
Bettler,
dem
man
gibt
You
were
the
beggar
that
was
given
Komm,
versuch
dich
zu
erinnern
Come,
try
to
remember
Denn
du
weißt,
dass
man
dich
liebt
Because
you
know
you
are
loved
Und
verbeug
dich
vor
dir
selbst
And
bow
down
to
yourself
Du
leidest
viel
zu
gerne
You
suffer
much
too
gladly
Vor
den
Gespenstern
dieser
Welt!
From
the
ghosts
of
this
world!
Niemand
folgt
dir
No
one
follows
you
Bist
dein
bester
Feind
You
are
your
own
best
enemy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Andrea Neuenhofen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.