Текст и перевод песни Rossana Casale - Semplice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
la
notte
della
luna
di
maggio
Как
лунная
майская
ночь,
Come
nell′aria
il
profumo
di
henné
Как
аромат
хны
в
воздухе,
Come
le
inutili
lotte
di
una
porta
che
sbatte
Как
бесполезная
борьба
хлопающей
двери,
Di
un
sentiero
che
ripiega
su
sé
Как
тропинка,
что
вьется
сама
по
себе.
Come
un
respiro
che
si
ferma
sul
cuore
Как
дыхание,
замирающее
у
сердца,
Un
vino
rosso
che
scalda
le
vene
perché
Красное
вино,
согревающее
вены,
потому
что
Questo
amore
tra
me
e
te
Эта
любовь
между
мной
и
тобой
È
semplice
come
una
canzone
Проста,
как
песня,
È
facile
come
una
canzone
Легка,
как
песня,
È
libero
come
una
canzone
Свободна,
как
песня.
Yeah,
eh
ye,
eh
ye
Йе,
эй
йе,
эй
йе
Eh-eh-eh,
nana
Э-э-э,
нана
Come
la
linea
di
un
confine
tracciato
Как
линия
начертанной
границы,
La
perfezione
di
una
foglia
di
tè
Совершенство
чайного
листа,
Come
il
mio
nome
Rossana
Как
мое
имя
Россана,
E
il
filo
di
una
collana
И
нить
ожерелья,
E
l'universo
che
si
svela
da
sé
И
вселенная,
открывающаяся
сама
собой.
Come
il
profumo
di
un
bosco
in
autunno
Как
аромат
осеннего
леса,
Un
sorso
d′acqua,
un
desiderio
profondo,
perché
Глоток
воды,
глубокое
желание,
потому
что
Questo
amore
tra
me
e
te
Эта
любовь
между
мной
и
тобой
È
semplice
come
una
canzone
Проста,
как
песня,
È
facile
come
una
canzone
Легка,
как
песня,
È
libero
come
una
canzone
Свободна,
как
песня.
Che
sai
da
sempre
Которую
ты
знаешь
всегда,
Un
canto
senza
età,
eh
Песнь
без
возраста,
эх,
Che
sai
che
non
si
perde
Которая,
ты
знаешь,
не
потеряется,
Che
chiudi
gli
occhi
e
tornerà
Закроешь
глаза
— и
она
вернется.
Dentro
l'accordo
di
un
violino
tzigano
В
аккорде
цыганской
скрипки,
In
una
rosa
che
rallegra
la
via
В
розе,
что
радует
улицу,
La
mela
rossa
matura,
il
vento
sulla
pianura
Спелое
красное
яблоко,
ветер
на
равнине,
Un'emozione
che
diventa
poesia
Чувство,
становящееся
поэзией.
Come
una
danza
che
accarezza
la
terra
Как
танец,
ласкающий
землю,
In
una
stanza
fiera
della
sua
guerra
В
комнате,
гордой
своей
войной,
Come
una
nuvola
che
oscura
la
sera
Как
туча,
что
скрывает
вечер,
L′onda
che
viene,
l′onda
che
va
Волна,
что
приходит,
волна,
что
уходит,
Un'altalena
che
dondola,
una
vela
che
sventola
Качели,
что
качаются,
парус,
что
развевается,
Una
rima
che
non
viene
in
-a
Рифма,
что
не
оканчивается
на
"-а".
Come
i
miei
riccioli
belli
e
ribelli
Как
мои
прекрасные
непокорные
кудри,
Come
i
cancelli
che
si
aprono
al
mondo
perché
Как
врата,
открывающиеся
миру,
потому
что
Questo
amore
tra
me
e
te
Эта
любовь
между
мной
и
тобой
È
semplice
come
una
canzone
Проста,
как
песня,
È
facile
come
una
canzone
Легка,
как
песня,
È
libero
come
una
canzone
Свободна,
как
песня.
È
timido,
è
fragile,
è
complice,
è
magico,
è
tenero
Она
робкая,
хрупкая,
сокровенная,
волшебная,
нежная,
È
nuvolo,
è
limpido,
è
pallido,
è
stupido,
è
piccolo
Облачная,
ясная,
бледная,
глупая,
маленькая,
È
fragile,
è
complice...
come
una
canzone
Хрупкая,
сокровенная...
как
песня.
Yeah,
eh
ye,
eh
ye
Йе,
эй
йе,
эй
йе
Eh
eh
eh,
na
na
Э-э-э,
на-на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Di Michele Maria Grazia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.