Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worried Bout That
Mach dir darüber keine Sorgen
Shawty
know
she
ain't
my
ho,
so
why
she
tripping?
(Yeah)
Shawty
weiß,
dass
sie
nicht
meine
Schlampe
ist,
also
warum
flippt
sie
aus?
(Yeah)
I
put
white
diamonds
on
top
of
the
watch,
it
shine
like
a
Christian
(Yeah)
Ich
habe
weiße
Diamanten
auf
die
Uhr
gesetzt,
sie
glänzt
wie
ein
Christ
(Yeah)
I
was
down
bad
on
the
block,
I
got
me
some
Louis,
Givenchy
Ich
war
ganz
unten
im
Block,
ich
habe
mir
Louis,
Givenchy
geholt
He
better
not
play
with
that
guap,
I
send
them
lil'
boys
on
a
mission
Er
sollte
besser
nicht
mit
dem
Geld
spielen,
ich
schicke
die
Jungs
auf
eine
Mission
Yeah,
and
they
coming
back
with
that
cash
(Grrah)
Yeah,
und
sie
kommen
mit
dem
Geld
zurück
(Grrah)
I
used
to
be
down
in
the
middle
of
the
summer,
I
had
to
go
get
off
a
bag
(Had
to
go
get
me
a
bag)
Ich
war
mitten
im
Sommer
ganz
unten,
ich
musste
mir
eine
Tasche
besorgen
(Musste
mir
eine
Tasche
besorgen)
I
used
to
go
post
on
the
block,
.357
sit
right
in
my
lap
(.357
in
my
lap)
Ich
pflegte
mich
im
Block
zu
postieren,
.357
sitzt
direkt
auf
meinem
Schoß
(.357
auf
meinem
Schoß)
It's
gon'
be
just
fine,
I
ain't
worried
'bout
that
Es
wird
alles
gut,
ich
mache
mir
darüber
keine
Sorgen
You
not
a
shooter,
boy,
you
a
greener
Du
bist
kein
Schütze,
Junge,
du
bist
ein
Anfänger
I
turn
a
bad
bitch
to
an
eater
Ich
mache
aus
einer
bösen
Schlampe
eine
Fresserin
I
was
the
same
guy
from
the
sandbox,
fuck
first
night,
then
I
leave
her
Ich
war
derselbe
Typ
aus
dem
Sandkasten,
fick
sie
in
der
ersten
Nacht
und
verlasse
sie
dann
I'm
with
the
same
guys
with
the
same
Glock,
bullets
ring
out
like
a
beeper
Ich
bin
mit
denselben
Jungs
mit
derselben
Glock,
Kugeln
klingeln
wie
ein
Piepser
If
I'm
lying,
I'm
flying,
I
go
to
the
Lord,
I
go
the
Lord
right
now
Wenn
ich
lüge,
fliege
ich,
ich
gehe
zum
Herrn,
ich
gehe
jetzt
gleich
zum
Herrn
If
you
play
with
the
boy,
then
you
gone
(All
gone)
Wenn
du
mit
dem
Jungen
spielst,
dann
bist
du
weg
(Alle
weg)
I
rock
nothing
but
Gucci
cologne
(Cologne)
Ich
trage
nichts
als
Gucci
Cologne
(Cologne)
There's
a
full
moon
in
the
middle
of
the
night,
leave
a
body
in
the
middle
of
the
road
Es
ist
Vollmond
mitten
in
der
Nacht,
hinterlasse
eine
Leiche
mitten
auf
der
Straße
I
got
two
hoes
on
two
different
flights,
fly
'em
in
and
I'm
sending
'em
home
Ich
habe
zwei
Schlampen
auf
zwei
verschiedenen
Flügen,
fliege
sie
ein
und
schicke
sie
nach
Hause
But
she
said
she
didn't
wanna
go
(Go)
Aber
sie
sagte,
sie
wolle
nicht
gehen
(Gehen)
And
she
said
she
loving
the
flow
(She
love
the
flow)
Und
sie
sagte,
sie
liebe
den
Flow
(Sie
liebt
den
Flow)
Send
them
bags
on
a
yacht,
not
a
boat
(Yeah)
Schicke
die
Taschen
auf
einer
Yacht,
nicht
auf
einem
Boot
(Yeah)
Clean
up
that
money
just
like
it
was
soap
(Yeah)
Reinige
das
Geld,
als
wäre
es
Seife
(Yeah)
Tryna
find
love
inside
this
world,
tryna
find
love
inside
my
soul
Versuche,
Liebe
in
dieser
Welt
zu
finden,
versuche,
Liebe
in
meiner
Seele
zu
finden
Just
bought
a
new
coat
that
warm
my
heart,
and
that
Wocky,
sipping
it
more
Habe
gerade
einen
neuen
Mantel
gekauft,
der
mein
Herz
wärmt,
und
diesen
Wocky,
nippe
immer
mehr
daran
And
more
and
more
Und
mehr
und
mehr
Shawty
know
she
ain't
my
ho,
so
why
she
tripping?
Shawty
weiß,
dass
sie
nicht
meine
Schlampe
ist,
also
warum
flippt
sie
aus?
I
put
white
diamonds
on
top
of
the
watch,
it
shine
like
a
Christian
Ich
habe
weiße
Diamanten
auf
die
Uhr
gesetzt,
sie
glänzt
wie
ein
Christ
I
was
down
bad
on
the
block,
I
got
me
some
Louis,
Givenchy
Ich
war
ganz
unten
im
Block,
ich
habe
mir
Louis,
Givenchy
geholt
He
better
not
play
with
that
guap,
I
send
them
lil'
boys
on
a
mission
(Grrah)
Er
sollte
besser
nicht
mit
dem
Geld
spielen,
ich
schicke
die
Jungs
auf
eine
Mission
(Grrah)
Yeah,
and
they
coming
back
with
that
cash
(Yeah)
Yeah,
und
sie
kommen
mit
dem
Geld
zurück
(Yeah)
I
used
to
be
down
in
the
middle
of
the
summer,
I
had
to
go
get
off
a
bag
(Had
to
go
get
me
a
bag)
Ich
war
mitten
im
Sommer
ganz
unten,
ich
musste
mir
eine
Tasche
besorgen
(Musste
mir
eine
Tasche
besorgen)
I
used
to
go
post
on
the
block
(Right
on
the
block),
.357
sit
right
in
my
lap
(Lap)
Ich
pflegte
mich
im
Block
zu
postieren
(Direkt
im
Block),
.357
sitzt
direkt
auf
meinem
Schoß
(Schoß)
It's
gon'
be
just
fine,
I
ain't
worried
'bout
that
(Grrah)
Es
wird
alles
gut,
ich
mache
mir
darüber
keine
Sorgen
(Grrah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Hubler, Danny Lee Snodgrass, Kenneth Maurice La’troy Williams, Mason Wu, Travis Pierce
Альбом
Free Me
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.