Rota feat. Defkhan - Odalarda - перевод текста песни на немецкий

Odalarda - Defkhan , Rota перевод на немецкий




Odalarda
In den Zimmern
Def, Rot
Def, Rot
'90 Haziran 1
1. Juni '90
O günden beri iyi değilim
Seit diesem Tag geht's mir nicht gut
Elimde sonsuz sayfa eskir
Unendliche Seiten verblassen in meiner Hand
Anlıyorum neden gönderildiğimi
Ich verstehe, warum ich gesandt wurde
Her şeye rağmen, bu umudu tanıtabiliyorum
Trotz allem kann ich diese Hoffnung zeigen
Kaybetmekten iyidir
Besser als zu verlieren
Daha önce gelebilirdim ama dedim ya
Hätte früher kommen können, doch ich sagte
İyi değildim
Mir ging es nicht gut
Hisset beni
Fühl mich
Gebermeni diliyorum
Ich wünsche, du verreckst
Hisset beni
Fühl mich
Neden bizi siliyorum?
Warum lösche ich uns?
Yapayalnız odalarda
In völlig leeren Zimmern
Rotaile
Mit Rota
Her zaman
Jederzeit
Yapayalnız odalarda
In völlig leeren Zimmern
Elimine bi' havuzun içinde
Deine Hand in einem Pool drinnen
Anlat seneler geçerken işin ne?
Sag, was treibst du, während Jahre vergehen?
Tek başına biçare sokakta lamba altı dilek dilerken hep içinden
Ganz allein, hilflos auf der Straße, wünschst du dir stets im Stillen unter der Laterne
Ertelemekle geçti her gün
Jeder Tag verging mit Aufschieben
Her denemende her sefer küs
Bei jedem Versuch jedes Mal beleidigt
Bilet her sene daha değerlenir çüş
Das Ticket wird jedes Jahr wertvoller, verdammt
Neden eğlenemiyorum?
Warum kann ich keine Freude haben?
Bari sen gül
Lach wenigstens du
Şimdi tapar bebeler yiey
Jetzt verehren mich die Babys, yiey
Her bedel ödendi senelerce
Jeder Preis wurde jahrelang bezahlt
Tüm keşler fanatik oldu mektepten mezun hâlde
Alle Fans wurden abhängig, selbst nach Schulabschluss
Topladım aile fertleri
Ich versammelte Familienangehörige
Perde gözüme inmeden
Bevor der Vorhang über meine Augen fiel
Her derde deva olmadan gitmem ben
Ich gehe nicht, ohne jedes Leiden zu heilen
Ben hiç değişmedim, merak etme
Ich habe mich nie verändert, mach dir keine Sorgen
Çünkü yaşadıklarım aynı değil onlarla
Denn meine Erlebnisse sind nicht wie ihre
Sabrımı zorlarlar
Sie testen meine Geduld
Başka bi' boktan haberleri yok gibi
Als hätten sie von nichts anderem Ahnung
Detay peşinde pilotlar var
Piloten auf Detailjagd
Uçtukça yükselemez, kalırlar
Je höher sie fliegen, desto weniger erreichen sie, hungern
Her meselede daha da alçalır ya
Bei jeder Sache sinken sie tiefer, oder?
Beni bi' gün anlayamazlar, korkma
Eines Tages werden sie mich nie verstehen, keine Sorge
Açık anlatsam olmaz
Offen erklärt geht es nicht
Hisset beni
Fühl mich
Gebermeni diliyorum
Ich wünsche, du verreckst
Hisset beni
Fühl mich
Neden bizi siliyorum?
Warum lösche ich uns?
Yapayalnız odalarda
In völlig leeren Zimmern
Her zaman yapayalnız odalarda
Jederzeit in völlig leeren Zimmern
Odalarda kireç, duygularım leş
Kalk in Zimmern, meine Gefühle Aas
Beş para etmiyor, insanoğlu beleş
Wertlos, Menschensohn umsonst
Dava: ego tatmin
Ziel: Ego-Befriedigung
Onu değil beni seç
Wähl nicht sie, wähl mich
Beni seç, beni beni beni
Wähl mich, mich mich mich
İleri derece keş ve sapık
Extrem rücksichtslos und pervers
Yetmiyor pis kanı yere dökmeye neşter
Skalpell reicht nicht, um dreckiges Blut zu vergießen
Besler gençler, içinde kin kusan bi' ejder
Ernährt Jugend, ein Drache, der Gift spuckt
Ateşli geceler falan (filan)
Feurige Nächte und so (und so)
Kovalardan uyuş, ovalardan uçuş
Betäub dich aus Wannen, flieg aus Ebenen
Yere düş, paran oldu kuruş, dona kaldı şuur
Fall hin, Geld wurde zu Kupfer, Bewusstsein erstarrte
Yalan aşkın hissedarı şeytan, odalarda fuhuş
Anteilseigner falscher Liebe ist Satan, Prostitution in Zimmern
Kalktı perde, gördü cümle âlem seni
Vorhang hob sich, alle Welt sieht dich
Doğdun artık, upload edemiyor annen geri
Du bist geboren, Mutter kann dich nicht zurückladen
Aslında dostum istemiyorum bunu hazmetmeni
Eigentlich will ich nicht, mein Freund, dass du es verdauen musst
Affet beni, yapacak hiçbir şey yok, en iyisi bu
Vergib mir, nichts zu machen, das ist am besten
Bana göre ayarla kendini, seviyeni bul
Stell dich auf mich ein, find dein Niveau
İçimdeki deliye dokun, sonra hediyeni tut
Berühre den Wahnsinn in mir, dann halte dein Geschenk
Dedi benle konuş, ama konuştuğun palavra
Sagte red mit mir, doch dein Gerede ist Lüge
Hani olur öfkem sabrımı aşar da, kan basar da beynimi
Wenn meine Wut meine Geduld übersteigt, Blut mein Hirn flutet
Kendine mağara beğen, dünya dar geliyor odalarda
Such dir eine Höhle, die Welt scheint eng in Zimmern
Hisset beni
Fühl mich
Gebermeni diliyorum
Ich wünsche, du verreckst
Hisset beni
Fühl mich
Neden bizi siliyorum?
Warum lösche ich uns?
Yapayalnız odalarda
In völlig leeren Zimmern
Rotaile
Mit Rota
Her zaman
Jederzeit
Yapayalnız odalarda
In völlig leeren Zimmern





Авторы: Bulut Sedat Alpman, Halil Ibrahim Tas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.