Текст и перевод песни Rotfront - Kemények A Fények
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kemények A Fények
Яркие Огни
Ha
megfogom
az
üveget,
holnap
reggel
későn
kelek,
pamm
Если
я
возьмусь
за
стакан,
завтра
утром
встану
поздно,
бам
A
burgerbe
letotyogok,
csekkolom
a
hangulatot,
pamm
В
бургерную
завалюсь,
проверю,
как
там
обстановка,
бам
Piros
szoknya,
pöttyös
szandál,
a
parketten
ott
rohangál,
pamm
Красная
юбка,
сандалии
в
горошек,
по
танцполу
носится,
бам
A
cipész
már
alszik,
de
a
tömeg
még
tombol.
Сапожник
уже
спит,
но
толпа
всё
ещё
бушует.
Az
utcára
kilépek,
a
nap
is
felébred
(a
nap
is
felébred)
Выхожу
на
улицу,
солнце
уже
просыпается
(солнце
уже
просыпается)
A
fények
kemények,
szememnek
merénylet
(szememnek
merénylet)
Огни
яркие,
для
глаз
— настоящее
испытание
(для
глаз
— настоящее
испытание)
Szoknyás
kislányok,
gyári
munkások
Девчонки
в
юбках,
заводские
работяги
Előttem
tántorog
a
szódás
és
a
lángosos
Передо
мной
шатаются
продавец
газировки
и
торговец
лангошем
(Hujj-hujj,
hujj-hujj)
(Ух-ух,
ух-ух)
Ez
az
este
elég
laza,
nem
megyek
ma
korán
haza,
pamm
Этот
вечер
довольно
расслабленный,
домой
рано
не
пойду,
бам
Jacek
töltött
egy
pálinkát,
a
helyzetet
jól
látja
át,
pamm
Яцек
налил
мне
палинки,
он
хорошо
разбирается
в
ситуации,
бам
A
parketten
japán
sereg,
bőröndökkel
megérkezett,
pamm
На
танцполе
японская
армия,
с
чемоданами
прибыла,
бам
Színésznők
és
hómunkások
egytt
járják
ezt
a
táncot,
hejj
Актрисы
и
снегоуборщики
вместе
отплясывают
этот
танец,
эй
Az
utcára
kilépek,
a
nap
is
felébred
(a
nap
is
felébred)
Выхожу
на
улицу,
солнце
уже
просыпается
(солнце
уже
просыпается)
A
fények
kemények,
szememnek
merénylet
(szememnek
merénylet)
Огни
яркие,
для
глаз
— настоящее
испытание
(для
глаз
— настоящее
испытание)
Szoknyás
kislányok,
gyári
munkások
Девчонки
в
юбках,
заводские
работяги
Előttem
tántorog
a
szódás
és
a
lángosos
Передо
мной
шатаются
продавец
газировки
и
торговец
лангошем
(Hujj-hujj,
hujj-hujj)
(Ух-ух,
ух-ух)
(Lazuljunk
el
egy
picikét)
(Расслабимся
немного)
(Menjünk
át
a
másik
vágányra)
(Перейдём
на
другую
сторону)
(Egy
két
és
erre)
(Раз,
два
и
вот
так)
(Hopp-hopp-hopp-hopp)
(Хоп-хоп-хоп-хоп)
Az
utcára
kilépek,
a
nap
is
felébred
(a
nap
is
felébred)
Выхожу
на
улицу,
солнце
уже
просыпается
(солнце
уже
просыпается)
A
fények
kemények,
szememnek
merénylet
(szememnek
merénylet)
Огни
яркие,
для
глаз
— настоящее
испытание
(для
глаз
— настоящее
испытание)
Szoknyás
kislányok,
gyári
munkások
Девчонки
в
юбках,
заводские
работяги
Előttem
tántorog
a
szódás
és
a
lángosos
Передо
мной
шатаются
продавец
газировки
и
торговец
лангошем
(Hujj-hujj
- hujj)
(Ух-ух
- ух)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Wahorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.