Rotting Christ - As If By Magic - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rotting Christ - As If By Magic




The night absorbs reality
Ночь поглощает реальность.
And releases my fantasy
И высвобождает мою фантазию.
It tickles my vanity
Это щекочет мое тщеславие.
And throws me into ecstasy
И повергает меня в экстаз.
The abbys of illusion
Аббатство иллюзий
Reveals a fairy land
Открывает волшебную страну
I am in confusion
Я в замешательстве,
For I've got out of hand
потому что вышел из-под контроля.
And I became air
И я стал воздухом.
And I became fire
И я стал огнем.
The enemies filled with despair
Враги впали в отчаяние.
As I am getting higher
По мере того как я поднимаюсь все выше
I have gained the wisdom
Я обрел мудрость.
I have honoured the spell
Я выполнил заклинание.
I have conquered the stardom
Я завоевал славу.
I have beaten the night as well
Я тоже победил ночь.
Innocence arrives with dawn
Невинность приходит с рассветом.
All creatures start to die
Все существа начинают умирать.
They leave me alone
Они оставляют меня в покое.
And are eager for the night
И жаждут ночи.
The fairies of the night
Ночные феи
Surround me, beset me
Окружи меня, окружи меня.
Fear is their delight
Страх-их радость.
They will try to take me
Они попытаются забрать меня.
The new moon salutes me
Новая Луна приветствует меня.
The wind whispers a word
Ветер шепчет слово.
The wicked witches embrace me
Злые ведьмы обнимают меня.
And touch me with their magic hand
И коснутся меня своей волшебной рукой.
And I became air
И я стал воздухом.
And I became fire
И я стал огнем.
The enemies filled with despair
Враги впали в отчаяние.
As I am getting higher
По мере того как я поднимаюсь все выше
I have gained the wisdom
Я обрел мудрость.
I have honoured the spell
Я выполнил заклинание.
I have conquered the stardom
Я завоевал славу.
I have beaten the night as well
Я тоже победил ночь.
Innocence arrives with dawn
Невинность приходит с рассветом.
All creatures start to die
Все существа начинают умирать.
They leave me alone
Они оставляют меня в покое.
And are eager for the night
И жаждут ночи.





Авторы: Athanasios Tolis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.