Rouda - Le hurlement du sourd - перевод текста песни на немецкий

Le hurlement du sourd - Roudaперевод на немецкий




Le hurlement du sourd
Der Schrei des Tauben
Parce que l'histoire commence sur le boulevard Ménilmontant
Weil die Geschichte auf dem Boulevard Ménilmontant beginnt
Et que pour cette musique des lettres j'ai vraiment pris mon temps
Und weil ich mir für diese Musik der Buchstaben wirklich Zeit genommen habe
Parce qu'on est toujours un peu seul dans nos silences et nos sourires trop distants
Weil man immer ein wenig allein ist in unserer Stille und unseren zu fernen Lächeln
Parce qu'on a traversé le deuil sous les flocons de neige d'un ciel trop menaçant
Weil wir die Trauer unter den Schneeflocken eines zu bedrohlichen Himmels durchquert haben
Parce qu'en six ans ouais j'en ai fait des soirées slam
Weil ich in sechs Jahren, ja, so einige Slam-Abende gemacht habe
Dans ces cafés à savourer tous ces instants qui caressent l'âme
In diesen Cafés, genießend all jene Momente, die die Seele streicheln
Parce que l'oralité se partage autour d'une scène autour d'une table
Weil Mündlichkeit sich um eine Bühne, um einen Tisch herum teilt
Et qu'à douze ans j'avais déjà quelques quatrains dans mon cartable
Und weil ich mit zwölf schon einige Vierzeiler in meiner Schultasche hatte
Parce que l'home reste un animal qui s'habitue à tout
Weil der Mensch ein Tier bleibt, das sich an alles gewöhnt
Et qu'on apprend à se relever seulement si on prend des coups
Und weil man nur lernt, wieder aufzustehen, wenn man Schläge einsteckt
Parce qu'entre deux notes j'aimerai saisir le hurlement du sourd
Weil ich zwischen zwei Noten den Schrei des Tauben einfangen möchte
Ce cri sans gorge et sans glotte qui combat l'ironie du sort
Diesen Schrei ohne Kehle und ohne Stimmritze, der die Ironie des Schicksals bekämpft
Parce qu'on écrit un peu partout pour que nos paroles restent fugitives
Weil wir überall ein wenig schreiben, damit unsere Worte flüchtig bleiben
Et qu'on ira jusqu'au bout jusqu'à ce que poème s'ensuive
Und weil wir bis zum Ende gehen werden, bis das Gedicht folgt
Parce que j'aurai encore longtemps cette boule nouée au fond du ventre
Weil ich noch lange diesen Knoten tief im Bauch haben werde
Et que je ne suis pas mort si ma musique est vivante
Und weil ich nicht tot bin, solange meine Musik lebendig ist





Авторы: Rouda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.