Текст и перевод песни Rouge - Mon Manège À Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Manège À Moi
Моя карусель
Me
mareas
Ты
кружишь
мне
голову,
Tu
me
fais
tourner
la
tête
Ты
меня
одурманиваешь.
Tu
eres
mi
paseo
Ты
- моя
карусель,
Mon
manège
à
moi,
c'est
toi
Моя
личная
карусель
- это
ты.
Siempre
estoy
en
la
fiesta
Я
всегда
на
празднике,
Je
suis
toujours
à
la
fête
Я
всегда
веселюсь,
Cuando
me
sostienes
en
tus
brazos
Когда
ты
держишь
меня
в
своих
обьятиях.
Quand
tu
me
tiens
dans
tes
bras
Когда
ты
обнимаешь
меня.
Voy
a
viajar
por
todo
el
mundo
Я
бы
объездила
весь
мир,
Je
ferais
le
tour
du
monde
Я
бы
весь
мир
обошла,
Que
no
resultaría
más
que
eso
Но
это
бы
ничего
не
значило,
Que
ça
ne
tournerait
pas
plus
que
ça
Но
это
бы
ничего
не
значило,
La
tierra
no
es
lo
suficientemente
redonda
Земля
недостаточно
круглая,
La
terre
n'est
pas
assez
ronde
Планета
недостаточно
круглая,
Para
aturdirme
tanto
como
tú
Чтобы
кружить
меня
так
же
сильно,
как
ты.
Pour
m'étourdir
autant
que
toi
Чтобы
вскружить
мне
голову
так
же
сильно,
как
ты.
Ah,
que
buenos
somos
los
dos
Ах,
как
же
нам
хорошо
вдвоем,
Ah,
ce
qu'on
est
bien
tous
les
deux
Ах,
как
же
нам
хорошо
вместе,
Cuando
estamos
juntos
los
dos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
nous
deux
Когда
мы
вдвоем,
Y
que
vida
los
dos
tenemos
И
какая
у
нас
жизнь,
Et
quelle
vie
on
a
tous
les
deux
И
как
же
нам
хорошо
живется,
Cuando
nos
amamos
como
nosotros
dos
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
мы.
Quand
on
s'aime
comme
nous
deux
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
умеем
только
мы.
Podríamos
cambiar
de
planeta
Мы
могли
бы
переехать
на
другую
планету,
On
pourrait
changer
de
planète
Мы
могли
бы
сменить
планету,
Mientras
tenga
mi
corazón
cerca
del
tuyo
Если
бы
мое
сердце
было
рядом
с
твоим.
Tant
que
j'ai
mon
cœur
près
du
tien
Пока
мое
сердце
бьется
рядом
с
твоим.
Escucho
los
flons-flons
de
la
fiesta
Я
слышу
звуки
праздника,
J'entends
les
flons-flons
de
la
fête
Я
слышу
праздничный
шум,
Y
la
tierra
no
tiene
nada
que
ver
con
eso
И
Земля
здесь
ни
при
чем.
Et
la
terre
n'y
est
pour
rien
И
Земля
тут
ни
при
чем.
Ah
si,
hablemos
de
la
Tierra
Ах
да,
поговорим
о
Земле.
Ah
oui,
parlons-en
de
la
Terre
Кстати,
о
Земле.
¿Quién
se
cree
la
Tierra
que
es?
Кем,
она
себя
возомнила?
Pour
qui
elle
se
prend
la
Terre?
И
с
чего
она
взяла?
Mi
palabra,
¿está
ella
en
la
Tierra?
Честное
слово,
да
она
одна
такая
на
Земле.
Ma
parole,
y
a
qu'elle
sur
Terre
Вот
честно,
только
она
так
может.
¿Está
ella
ahí
para
hacer
tantos
misterios?
Она
что,
специально
создает
столько
загадок?
Y
a
qu'elle
pour
faire
tant
de
mystères
Только
она
может
создавать
столько
тайн.
Pero
para
nosotros
no
hay
problemas
Но
для
нас
нет
преград,
Mais
pour
nous
y
a
pas
de
problèmes
Но
у
нас
нет
проблем,
Porque
es
de
por
vida
que
nos
amamos
Потому
что
мы
любим
друг
друга
вечно.
Car
c'est
pour
la
vie
qu'on
s'aime
Ведь
наша
любовь
- это
навсегда.
¿Y
si
no
hubiera
vida,
incluso
И
даже
если
бы
не
было
жизни,
Et
si
y
avait
pas
de
vie,
même
И
даже
если
бы
жизни
не
было,
Bueno,
nos
amaríamos
de
todos
modos
Мы
бы
все
равно
любили
друг
друга.
Bah
nous
on
s'aimerait
quand
même
Мы
бы
все
равно
любили
друг
друга.
Me
mareas
Ты
кружишь
мне
голову,
Tu
me
fais
tourner
la
tête
Ты
меня
одурманиваешь.
Tu
eres
mi
paseo
Ты
- моя
карусель,
Mon
manège
à
moi,
c'est
toi
Моя
личная
карусель
- это
ты.
Siempre
estoy
en
la
fiesta
Я
всегда
на
празднике,
Je
suis
toujours
à
la
fête
Я
всегда
веселюсь,
Cuando
me
sostienes
en
tus
brazos
Когда
ты
держишь
меня
в
своих
объятиях.
Quand
tu
me
tiens
dans
tes
bras
Когда
ты
меня
обнимаешь.
Voy
a
viajar
por
todo
el
mundo
Я
бы
объездила
весь
мир,
Je
ferais
le
tour
du
monde
Я
бы
весь
мир
обошла,
Que
no
resultaría
más
que
eso
Но
это
бы
ничего
не
значило,
Que
ça
ne
tournerait
pas
plus
que
ça
Но
это
бы
ничего
не
значило,
La
tierra
no
es
lo
suficientemente
redonda
Земля
недостаточно
круглая,
La
terre
n'est
pas
assez
ronde
Земля
недостаточно
круглая,
Para
aturdirme
tanto
como
tú
Чтобы
кружить
меня
так
же
сильно,
как
ты.
Pour
m'étourdir
autant
que
toi
Чтобы
вскружить
мне
голову
так
же
сильно,
как
ты.
Ah,
que
buenos
somos
los
dos
Ах,
как
же
нам
хорошо
вдвоем,
Ah,
ce
qu'on
est
bien
tous
les
deux
Ах,
как
же
нам
хорошо
вместе,
Cuando
estamos
juntos
los
dos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
nous
deux
Когда
мы
вдвоем,
Y
que
vida
los
dos
tenemos
И
какая
у
нас
жизнь,
Et
quelle
vie
on
a
tous
les
deux
И
как
же
нам
хорошо
живется,
Cuando
nos
amamos
como
nosotros
dos
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
мы.
Quand
on
s'aime
comme
nous
deux
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
умеем
только
мы.
Cuando
estamos
juntos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
Когда
мы
вдвоем,
Cuando
nos
amamos
Когда
мы
любим
друг
друга,
Quand
on
s'aime
Когда
мы
любим,
Cuando
estamos
juntos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
Когда
мы
вдвоем,
Cuando
nos
amamos
Когда
мы
любим
друг
друга,
Quand
on
s'aime
Когда
мы
любим,
Cuando
estamos
juntos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
Когда
мы
вдвоем,
Cuando
nos
amamos
Когда
мы
любим
друг
друга,
Quand
on
s'aime
Когда
мы
любим,
Cuando
estamos
juntos
Когда
мы
вместе,
Quand
on
est
ensemble
Когда
мы
вдвоем,
Cuando
nos
amamos
como
nosotros
dos
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
мы.
Quand
on
s'aime
comme
nous
deux
Когда
мы
любим
друг
друга
так,
как
умеем
только
мы.
Me
haces
girar
Ты
кружишь
меня,
Tu
me
fais
tourner
Ты
меня
кружишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Glanzberg, Jean Constantin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.