Текст и перевод песни Roulette - Cataclysm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
beginning;
it
stalks
us
in
the
night
С
самого
начала;
оно
преследует
нас
в
ночи,
Devours
souls
who
don't
hold
the
light
Пожирает
души,
не
держащие
света.
Tongues
fueled
by
a
fear
of
a
vengeful
god
Языки,
движимые
страхом
мстительного
бога,
...who
drowns
only
with
love!
...который
топит
только
любовью!
The
ocean
rises
and
there
is
no
escape.
Океан
поднимается,
и
нет
спасения.
Mountains
shift.
Witness
the
world
reshape!
Горы
сдвигаются.
Будь
свидетелем,
как
мир
меняет
форму!
Would
you
save?
Who
could
save
us
now?
Ты
бы
спас?
Кто
может
спасти
нас
сейчас?
Forgive
not,
judgement
for
all!
Не
прощу,
суд
для
всех!
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
— мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалей
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Cast
down
into
your
own
fiery
hell
Низвергнутый
в
свой
собственный
огненный
ад,
Trade
truths
for
deranged
myths
to
tell
Меняешь
истину
на
безумные
мифы,
Both
names
they
will
know
Оба
имени
они
узнают,
Both
names
they
will
know
Оба
имени
они
узнают,
But
they
will
obey
me!
Но
они
будут
подчиняться
мне!
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
— мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалей
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Carry
my
mistakes!
Неси
мои
ошибки!
Vengeance
is
my
name!
Месть
— мое
имя!
Regret
what
I
create!
Сожалей
о
том,
что
я
создаю!
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Gone
to
sheer
Nothing
Ушло
в
чистое
Ничто
Past
with
null
made
one
Прошлое
с
ничто
слились
воедино
What
matters
our
creative
toil?
Что
значит
наш
созидательный
труд?
(It
is
my
Will)
(На
то
моя
воля)
When
at
a
snatch,
oblivion
ends
the
coil?
Когда
в
одно
мгновение
забвение
разрывает
спираль?
It
is
"by-gone"
Это
"ушедшее"
How
shall
this
riddle
run?
Как
эта
загадка
будет
разгадана?
As
good
as
if
things
never
had
begun?
Так
же
хорошо,
как
если
бы
все
и
не
начиналось?
Yet
circle
back
existence
to
possess
Все
же
вернись
к
существованию,
чтобы
овладеть
(It
is
my
Will)
(На
то
моя
воля)
I'd
rather
have
Eternal
Emptiness
Я
бы
предпочел
Вечную
Пустоту
Carry
my
mistakes!
(Destroy)
Неси
мои
ошибки!
(Уничтожь)
Vengeance
is
my
name!
(Rebuild)
Месть
— мое
имя!
(Перестрой)
Regret
what
I
create!
(It
is
my
Will)
Сожалей
о
том,
что
я
создаю!
(На
то
моя
воля)
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Carry
my
mistakes!
(Destroy)
Неси
мои
ошибки!
(Уничтожь)
Vengeance
is
my
name!
(Rebuild)
Месть
— мое
имя!
(Перестрой)
Regret
what
I
create!
(It
is
my
Will)
Сожалей
о
том,
что
я
создаю!
(На
то
моя
воля)
"Destroyer
of
Worlds"
"Разрушитель
миров"
"Decider
of
Fates"
"Вершитель
судеб"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Panduri, Joseph Scarpino, Jessica Bariletti, Gregory Scarpino, Michael Haider
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.