Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CELINE (feat. Gio)
CELINE (feat. Gio)
J'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
Ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
J'suis
dans
la
cité,
le
bin-binks
avec
Hamza
et
Nassim
(cash)
Ich
bin
im
Block,
im
Viertel
mit
Hamza
und
Nassim
(Cash)
C'est
Gio,
Gio
pas
Armani,
avant
le
repas
on
dit
Amin
Das
ist
Gio,
Gio
nicht
Armani,
vor
dem
Essen
sagen
wir
Amin
Si
t'es
vrai,
t'étais
mon
ami,
on
va
t'fumer
à
cause
de
tes
manies
Wenn
du
echt
bist,
warst
du
mein
Freund,
wir
werden
dich
wegen
deiner
Marotten
fertigmachen
J'vois
déjà
la
suite
dans
le
next
épisode
Ich
sehe
schon
die
Fortsetzung
in
der
nächsten
Episode
Magasin
(yes
we
can)
Laden
(yes
we
can)
Moi
et
10
mecs
dans
le
magasin
Ich
und
10
Jungs
im
Laden
Tu
le
[?],
cut
la
prod
comme
un
assassin
Du
[?],
cutte
den
Beat
wie
ein
Mörder
Sac
à
main
(yeah)
Handtasche
(yeah)
Elle
veut
nouveau
necklace
dans
son
sac
à
main
Sie
will
'ne
neue
Halskette
in
ihrer
Handtasche
Rap
de
rien,
mais
parler
en
sérieux,
j'sais
faire
ça
gamin
Rap
über
nichts,
aber
ernsthaft
reden,
das
kann
ich,
Kleiner
J'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
Ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
T'as
parlé,
t'as
parlé,
t'as
parlé,
t'as
parlé
mais
quand
fallait
l'faire
tu
t'es
tu
Du
hast
geredet,
hast
geredet,
hast
geredet,
hast
geredet,
aber
als
es
drauf
ankam,
hast
du
geschwiegen
Elle
veut
du
Louis,
du
Gucci,
du
Prada,
du
Céline
Sie
will
Louis,
Gucci,
Prada,
Céline
Mais
elle
veut
pas
faire
des
études
(haha,
yeah)
Aber
sie
will
nicht
studieren
(haha,
yeah)
T'as
parlé,
t'as
parlé,
t'as
parlé,
t'as
parlé,
t'as
jugé,
t'as
fais
le
gars
parfait,
t'as
tête
sur
le
parquet
Du
hast
geredet,
hast
geredet,
hast
geredet,
hast
geredet,
hast
geurteilt,
hast
den
perfekten
Typen
gespielt,
dein
Kopf
liegt
auf
dem
Parkett
Tu
m'énerves
tellement
que
j'vais
rester
alors
que
je
partais
Du
nervst
mich
so
sehr,
dass
ich
bleibe,
obwohl
ich
gehen
wollte
C'est
l'RLG,
pas
l'SLJ
(la
moumou,
c'est
incroyable
mec)
Das
ist
RLG,
nicht
SLJ
(Die
Frisur,
ist
unglaublich,
Mann)
Avec
ma
bitch,
j'fais
l'papillon
dans
l'SLJ
(hein-ouh)
Mit
meiner
Bitch
mache
ich
den
Schmetterling
im
SLJ
(hein-ouh)
J'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
(ah-ah)
Ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
(ah-ah)
Pas
de
réponse,
j'ai
même
pas
de
question
Keine
Antwort,
ich
hab
nicht
mal
eine
Frage
J'ai
même
pas
une
idée,
j'suis
voué
à
rapper
dans
le
trou
(dans
le
trou)
Ich
hab
nicht
mal
eine
Ahnung,
ich
bin
dazu
verdammt,
im
Loch
zu
rappen
(im
Loch)
C'est
pas
moi
qui
parle
quand
y'a
un
deal
(dans
un
deal)
Nicht
ich
rede,
wenn
es
einen
Deal
gibt
(in
einem
Deal)
Mais
c'est
moi
le
cerveau
dans
le
coup
(dans
le
c-)
Aber
ich
bin
das
Gehirn
hinter
der
Sache
(hinter
der
S-)
MÖBIUS
le
nez
dans
la
boucle
(dans
la
boucle)
MÖBIUS
die
Nase
in
der
Schleife
(in
der
Schleife)
L.V
en
gros
sur
la
boucle
(ehh)
L.V
groß
auf
der
Schnalle
(ehh)
Les
crocs
rivés
sur
la
troupe
Die
Reißzähne
auf
die
Truppe
gerichtet
J'emmag-,
j'emmag-,
j'emmag'
Ich
samm-,
ich
samm-,
ich
samm'
La
mort
et
la
haine
s'emmagasine
Tod
und
Hass
sammeln
sich
an
Dans
le
mal
avue,
mais
j'ai
le
sourire
en
grand
dans
le
magazine
Im
Elend
gesehen,
aber
ich
habe
ein
breites
Lächeln
im
Magazin
J'ai
agis
tranquille
t'as
copié
Ich
habe
ruhig
gehandelt,
du
hast
kopiert
Le
rap:
ma
meuf,
j'te
fais
naître,
t'es
ma
copie
Rap:
meine
Frau,
ich
bringe
dich
zur
Welt,
du
bist
meine
Kopie
Pendant
qu'je
rap,
l'autre
il
gamberge
Während
ich
rappe,
grübelt
der
andere
Pendant
qu'je
taff,
l'autre
il
gamberge
(j'suis
dans
la
gamberge)
Während
ich
arbeite,
grübelt
der
andere
(ich
bin
am
Grübeln)
Sans
arrêt
j'attire
la
tempête
Ohne
Unterlass
ziehe
ich
den
Sturm
an
J'en
connais
qui
veulent
que
j'arrête
Ich
kenne
welche,
die
wollen,
dass
ich
aufhöre
Rap
de
tête
(rap
de
tête)
Kopf-Rap
(Kopf-Rap)
J're-ti
trois
fois
(toutoutou)
Ich
schieße
dreimal
(toutoutou)
J'rate
deux
tête
Ich
verfehle
zwei
Köpfe
Rage
de
bête
(Yeah)
Wut
eines
Tieres
(Yeah)
Jamais
bien
(aah
c'est
rien
frérot)
Nie
gut
drauf
(aah,
ist
nichts,
Bruder)
Comme
si,
comme
si
j'avais
tache
de
[?]
Als
ob,
als
ob
ich
einen
Fleck
von
[?]
hätte
Comme
si
j'avais
pas
de
peine
Als
ob
ich
keinen
Kummer
hätte
Comme
si
elle
disait
pas
je
t'aime
Als
ob
sie
nicht
'Ich
liebe
dich'
sagen
würde
J'mets
toute
la
maille
dans
le
rap
Ich
stecke
die
ganze
Kohle
in
den
Rap
Le
porte
monnaie
finit
sec
Das
Portemonnaie
endet
leer
Comme
si
il
mettait
pas
de
crème
(let's
go)
Als
ob
er
keine
Creme
benutzen
würde
(let's
go)
J'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
(j'emmagasine)
Ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
(ich
sammle)
J'em-j'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
(j'emmagasine)
Ich
samm-
ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
(ich
sammle)
J'emmagasine
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
(pas
pour
Céline)
Ich
sammle
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
(nicht
für
Céline)
J'emmagasine
pour-,
j'em-j'em-j'emma'
Ich
sammle
für-,
ich
samm-samm-samm'
Pour
la
daronne,
pour
la
daronne,
pour
la
daronne,
pas
pour
Céline
Für
die
Mama,
für
die
Mama,
für
die
Mama,
nicht
für
Céline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csu, Gio Dallas, Mei, Rounhaa
Альбом
MÖBIUS
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.