Текст и перевод песни Roupa Nova - Destino o Casualidad (Destino ou Acaso) [feat. Maite Perroni]
Destino o Casualidad (Destino ou Acaso) [feat. Maite Perroni]
Destiny or Coincidence (Destino ou Acaso) [feat. Maite Perroni]
Destino
Ou
Acaso
(Destino
o
Casualidad)
(part.
Maite
Perroni)
Destiny
Or
Coincidence
(Destino
o
Casualidad)
(feat.
Maite
Perroni)
Ella
iba
caminando
sola
por
la
calle
She
was
walking
alone
down
the
street
Pensando:
Dios,
que
complicado
es
esto
del
amor
Thinking:
God,
this
love
thing
is
so
complicated
Se
preguntó
a
sí
misma
cual
habrá
sido
el
detalle
She
asked
herself
what
the
detail
must
have
been
Que
seguro
Cupido
malinterpretó
That
surely
Cupid
misinterpreted
Virava
em
minha
cama
e
nada
de
chegar
o
sono
I
tossed
and
turned
in
my
bed,
but
sleep
wouldn't
come
Ouvi
baixinho
uma
canção
romântica
no
radio
I
heard
a
soft
romantic
song
on
the
radio
Por
mais
que
eu
não
quisesse,
tudo
rodava
em
minha
mente
As
much
as
I
didn't
want
to,
everything
was
spinning
in
my
mind
E
como
me
faltava
um
sonho,
fui
em
frente
And
since
I
was
missing
a
dream,
I
went
ahead
Los
dos
estaban
caminando
en
el
mismo
sentido
The
two
of
them
were
walking
in
the
same
direction
Y
no
hablo
de
la
dirección
errante
de
sus
pasos
And
I'm
not
talking
about
the
wandering
direction
of
their
steps
Él
la
miró,
ella
contestó
con
un
suspiro
He
looked
at
her,
she
replied
with
a
sigh
Y
el
universo
conspiró
para
abrazarlos
And
the
universe
conspired
to
embrace
them
Dois
estranhos
se
amando
à
luz
da
lua
Two
strangers
in
love
by
the
light
of
the
moon
Se
transformam
em
um
mesmo
coração
Become
one
and
the
same
heart
De
esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody,
which
some
call
destiny
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
If
it's
coincidence,
only
time
will
tell
Aonde
estava
tantas
vezes
que
eu
te
imaginava
Where
were
you
so
many
times
that
I
imagined
you
Tentava
em
cada
momento
poder
te
encontrar
I
tried
in
every
moment
to
be
able
to
find
you
Ella
le
contestó:
Lo
siento,
es
que
estuve
ocupada
She
replied:
I'm
sorry,
it's
just
that
I've
been
busy
Aunque
para
serte
sincera,
ahora
no
entiendo
en
qué
Although
to
be
honest,
now
I
don't
understand
what
I
was
doing
É
certo
que
o
nosso
encontro
era
inevitável
It's
true
that
our
meeting
was
inevitable
Na
mesma
direção
dos
passos
soam
o
silencio
In
the
same
direction
of
the
steps,
the
silence
rings
out
Nos
olhamos
e,
nesse
instante,
o
mundo
para
(todo
el
día)
We
looked
at
each
other
and
in
that
moment,
the
world
stopped
(all
day
long)
E
o
universo
conspirou,
sellaré
su
pasión
And
the
universe
conspired,
sealing
their
passion
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
under
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
Become
lovers
to
the
rhythm
De
esa
extraña
melodía,
muitos
chamam
de
destino
Of
that
strange
melody,
many
call
it
destiny
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
If
it's
coincidence,
only
time
will
tell
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
And
others
prefer
to
call
it
coincidence
E
nada
vai
importar
neste
instante
And
nothing
will
matter
at
this
moment
Somos
só
eu
e
você
It's
just
me
and
you
Y
bailan
y
la
gente
que
los
mira
And
they
dance
and
the
people
who
watch
them
Va
creyendo
en
el
amor
Will
start
to
believe
in
love
Dois
estranhos
se
amando
à
luz
da
lua
Two
strangers
in
love
by
the
light
of
the
moon
Se
transformam
em
um
mesmo
coração
Become
one
and
the
same
heart
De
esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody,
which
some
call
destiny
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
If
it's
coincidence,
only
time
will
tell
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
And
others
prefer
to
call
it
coincidence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMON MELENDI ESPINA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.