Текст и перевод песни Roupa Nova feat. Maite Perroni - Destino ou Acaso (Destino o Casualidad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
iba
caminando
sola
por
la
calle
Элла
iba
ходьбы
подошва
la
calle
Pensando:
Dios,
que
complicado
es
esto
del
amor
Думая:
Диос,
что
сложнее
es
esto
del
amor
Se
preguntó
a
si
misma,
¿Cuál
habrá
sido
el
detalle?
Если
preguntó
si
misma,
¿Cuál
habrá
sido
el
деталь?
Que
seguro
cupido
mal
interpretó
Что
страхование
амур
плохо
interpretó
Virava
em
minha
cama
e
nada
de
chegar
no
sono
Перевернулся
в
постели
и
ничего
не
достичь
в
сон
Ouvi
baixinho
uma
canção
romântica
no
rádio
Я
слышал,
тихо
песню
романтическое
радио
Por
mais
que
eu
não
quisesse
Я
бы
не
хотел
Tudo
rodava
em
minha
mente
Все
крутится
в
моей
голове
E
como
me
faltava
um
sonho,
fui
em
frente
И
как
мне
не
хватало
на
сон,
и
пошел
вперед
Los
dos
estaban
caminando
en
el
mismo
sentido
Их
из
estaban
ходьбы
en
el
mismo
смысле
Y
no
hablo
de
la
dirección
errante
de
sus
pasos
Y
no
hablo
de
la
dirección
комета
sus
pasos
Él
la
miro,
ella
contestó
con
un
suspiro
Его
la
miro,
элла
contestó
con
un
вздох
Y
el
universo
conspiró
para
abrazarlos
Y
el
вселенной
conspiró
для
abrazarlos
Dois
estranhos
se
amando
à
luz
da
lua
Двух
незнакомых
людей,
любящих
друг
друга
в
свете
луны
Se
transformam
em
um
mesmo
coração
Превращаются
в
сердце
Esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Esa
extraña
melodía,
что
некоторые
llaman
назначения
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
Если
молчу-только
время
покажет
Aonde
estava
tantas
vezes
que
eu
te
imaginava
Где
был
столько
раз,
что
я
тебя
себе
представлял
Tentava
em
cada
momento
poder
te
encontrar
Старался
в
каждый
момент
времени
сила
тебя
найти
Ella
le
contestó:
Lo
siento,
es
que
estuve
ocupada
Ella
le
contestó:
Это
siento
es,
что
estuve
занят
Aunque
para
serte
sincera,
ahora
no
entiendo
en
qué
Хотя
для
serte
искренней,
ahora
no
entiendo
en
qué
É
certo
que
o
nosso
encontro
era
inevitável
Уверен,
что
наша
встреча
была
неизбежна
Na
mesma
direção
os
passos
soam
no
silêncio
В
том
же
направлении,
шаги
звучат
в
тишине
Nos
olhamos,
nesse
instante,
o
mundo
para
(Todo
el
día)
Мы
смотрим,
в
этот
момент,
мир
для
(Все
el
día)
E
o
universo
conspirou,
sellaré
su
pasión
И
вселенная,
заговор,
sellaré
su
pasión
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Se
convierten
en
amantes
al
compás
Если
convierten
en
любителей
al
compás
De
esa
extraña
melodía,
muitos
chamam
de
destino
В
esa
extraña
melodía,
многие
называют
судьбу
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
Если
молчу-только
время
покажет
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
E
nada
vai
importar
nesse
instante,
somos
só
eu
e
você
И
ничего
не
будет
волновать
в
этот
момент,
мы
только
ты
и
я
Y
bailan
y
la
gente
que
los
mira,
va
creyendo
en
el
amor
Y
bailan
y
la
gente,
что
их
прицел,
va
creyendo
en
el
amor
Dois
estranhos
se
amando
à
luz
da
lua
Двух
незнакомых
людей,
любящих
друг
друга
в
свете
луны
Se
transformam
em
um
mesmo
coração
Превращаются
в
сердце
Realidade
ou
fantasía
que
algunos
llaman
destino
Реальность
или
fantasía,
что
некоторые
llaman
назначения
Se
é
acaso
só
o
tempo
vai
dizer
Если
молчу-только
время
покажет
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMON MELENDI ESPINA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.