Текст и перевод песни Roupa Nova - A Chuva, a Praça e Outras Coisas
A Chuva, a Praça e Outras Coisas
The Rain, the Square and Other Things
Na
praça
fria
eu
vi
você
In
the
cold
square
I
saw
you
Desdenhando
a
chuva
Despising
the
rain
No
banco
do
jardim
On
the
garden
bench
Sorriu
e
cantou
pra
mim
You
smiled
and
sang
to
me
(Que
havia
amor
ali
pra
mim)
(That
there
was
love
for
me
there)
A
vida
me
chamando
Life
calling
me
(Sonho,
sonho)
(Dream,
dream)
(Tanta
vida,
tantas
flores!)
(So
much
life,
so
many
flowers!)
Flores
e
canção
Flowers
and
song
(Na
canção)
(In
the
song)
Sons
do
coração
Sounds
of
the
heart
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
(Aquela
música!)
(That
music!)
E
a
vida
vem
pra
nós
And
life
comes
to
us
No
som
da
sua
voz
In
the
sound
of
your
voice
(Eu
vivo
a
sensação)
(I
live
the
feeling)
(Aquela
sensação!)
(That
feeling!)
Que
cada
flor
me
traz
That
every
flower
brings
me
Quem
ama
sonha
mais
Those
who
love
dream
more
(Sonha
mais,
muito
mais)
(Dream
more,
much
more)
Só
consegui
dizer
I
could
only
say
"Alô!"
(alô,
alô)
"Hello!"
(hello,
hello)
E
me
levou
pela
mão
And
you
took
my
hand
(E
o
sonho
aconteceu)
(And
the
dream
came
true)
E
um
beijo
se
deu
And
a
kiss
was
given
E
na
chuva,
você
e
eu!
And
in
the
rain,
you
and
I!
(Que
havia
amor
ali
pra
mim)
(That
there
was
love
for
me
there)
A
viver
te
amando
To
live
loving
you
(Sonho,
sonho)
(Dream,
dream)
(Tanta
vida,
tantas
flores!)
(So
much
life,
so
many
flowers!)
Flores
e
canção
Flowers
and
song
(Na
canção)
(In
the
song)
Canta
o
coração!
The
heart
sings!
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
(Aquela
música!)
(That
music!)
E
a
vida
vem
pra
nós
And
life
comes
to
us
No
som
da
sua
voz
In
the
sound
of
your
voice
(Eu
vivo
a
sensação)
(I
live
the
feeling)
(Aquela
sensação!)
(That
feeling!)
Que
cada
flor
me
traz
That
every
flower
brings
me
Quem
ama
sonha
mais
Those
who
love
dream
more
(Sonha
mais,
muito
mais)
(Dream
more,
much
more)
De
repente
é
de
manhã
Suddenly
it's
morning
Acordei
sem
você
I
woke
up
without
you
No
mundo
real
In
the
real
world
Sem
chuva,
sem
praça,
nada
mais
No
rain,
no
square,
no
more
(E
nada
mais
restou
pra
mim)
(And
nothing
else
was
left
for
me)
Uma
flor
comigo
A
flower
with
me
(Sonho,
sonho)
(Dream,
dream)
(Tanta
vida,
tantas
flores!)
(So
much
life,
so
many
flowers!)
E
trechos
da
canção
And
excerpts
from
the
song
(Da
canção)
(From
the
song)
Só
no
coração!
Only
in
my
heart!
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
(Aquela
música!)
(That
music!)
E
a
vida
vem
pra
nós
And
life
comes
to
us
No
som
da
sua
voz
In
the
sound
of
your
voice
(Eu
vivo
a
sensação)
(I
live
the
feeling)
(Aquela
sensação!)
(That
feeling!)
Que
cada
flor
me
traz
That
every
flower
brings
me
Quem
ama
sonha
mais
Those
who
love
dream
more
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
(Aquela
música!)
(That
music!)
E
a
vida
vem
pra
nós
And
life
comes
to
us
No
som
da
sua
voz
In
the
sound
of
your
voice
(Eu
vivo
a
sensação)
(I
live
the
feeling)
(Aquela
sensação!)
(That
feeling!)
Que
cada
flor
me
traz
That
every
flower
brings
me
Quem
ama
sonha
mais
Those
who
love
dream
more
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
(Aquela
música!)
(That
music!)
(Sonho,
sonho!)
(Dream,
dream!)
(Eu
vivo
a
sensação)
(I
live
the
feeling)
(Aquela
sensação!)
(That
feeling!)
(Sonho,
sonho!)
(Dream,
dream!)
(Eu
lembro
a
música)
(I
remember
the
music)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARTHUR KORNFELD, STEVEN DUBOFF, LUIS SILVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.