Текст и перевод песни Roupa Nova - De Frente Pro Crime / Ninguém Liga Pra Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Frente Pro Crime / Ninguém Liga Pra Você
In the Face of Crime / Nobody Cares About You
Tá
lá
o
corpo
estendido
no
chão
There
lies
a
body
stretched
out
on
the
ground
Em
vez
de
rosto
uma
foto
de
um
gol
Instead
of
a
face,
a
photo
of
a
goal
Em
vez
de
reza
uma
praga
de
alguém
Instead
of
a
prayer,
a
curse
from
someone
E
um
silêncio
servindo
de
amém
And
a
silence
serving
as
an
amen
Pôxa
cara,
tô
ligado
no
seu
drama
Oh
man,
I
understand
your
drama
Com
a
a
cara
nessa
lama
teve
medo
de
morrer
With
your
face
in
the
mud,
you
were
afraid
to
die
de
viver,
de
sofrer,
de
nem
ter
o
que
comer
To
live,
to
suffer,
not
even
to
have
something
to
eat
Ninguém
liga
pra
você
Nobody
cares
about
you
Ninguém
liga
nem
nunca
ligou
Nobody
cares
and
never
did
O
bar
mais
perto
depressa
lotou
The
closest
bar
quickly
filled
up
Malandro
junto
com
trabalhador
Thieves
together
with
workers
Um
homem
subiu
na
mesa
de
um
bar
A
man
climbed
up
on
a
bar
table
E
fez
discurso
pra
vereador
And
made
a
speech
for
a
councilman
É,
ninguém
liga
pra
você
nem
nunca
ligou
Yeah,
nobody
cares
about
you
and
never
did
Hoje
sobra
tanta
indiferença,
indignação
Today
there
is
so
much
indifference,
indignation
Falta
luz,
falta
governo,
falta
educação
There
is
no
electricity,
no
government,
no
education
Tanto
que
com
o
preconceito
em
alta
So
much
so
that
with
prejudice
on
the
rise
Só
não
sentem
a
tua
falta,
meu
irmão!
They
just
don't
miss
you,
my
brother!
Veio
camelô
vender
anel,
cordão,
perfume
barato
A
street
vendor
came
to
sell
rings,
necklaces,
cheap
perfume
E
baiana
pra
fazer
pastel
e
um
bom
churrasco
de
gato
And
a
woman
from
Bahia
to
make
pastel
and
a
good
cat
barbecue
Quatro
horas
da
manhã
baixou
o
santo
na
porta-bandeira
At
four
in
the
morning,
the
saint
came
down
at
the
flag
bearer
E
a
moçada
resolveu
parar
e
então
And
the
young
people
decided
to
stop,
and
then
Ta
lá
o
corpo
estendido
no
chão
There
lies
the
body
stretched
out
on
the
ground
Quem
sabe
agora
você
pode
descansar
Maybe
now
you
can
rest
Se
livrar
da
injustiça
Get
rid
of
injustice
Desse
medo
dos
bandido
Of
this
fear
of
bandits
Medo
da
polícia
Fear
of
the
police
Maldita
cena
projetada
na
janela
Cursed
scene
projected
in
the
window
TV
de
todo
dia,
gente
pobre
é
sempre
réu
Everyday
TV,
poor
people
are
always
the
defendants
O
que
te
resta
é
um
pouco
dessa
lua
What
you
have
left
is
a
little
bit
of
this
moon
Refletida
na
sarjeta,
teu
pedaço
lá
do
céu
Reflected
in
the
gutter,
your
piece
of
heaven
up
there
Sem
pressa
foi
cada
um
pro
seu
lado
Without
hurry,
each
one
went
their
own
way
Pensando
numa
mulher
ou
num
time
Thinking
about
a
woman
or
a
team
Olhei
o
corpo
no
chão
e
fechei
I
looked
at
the
body
on
the
ground
and
closed
Minha
janela
de
frente
pro
crime
My
window
facing
the
crime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joão bosco, ricardo feghali, aldir blanc, nando botafogo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.