Roupa Nova - De Frente Pro Crime - перевод текста песни на русский

De Frente Pro Crime - Roupa Novaперевод на русский




De Frente Pro Crime
Лицом к преступлению
Ta o corpo estendido no chão
Вот он, лежит на земле бездыханный,
Em vez de rosto uma foto de um gol
Вместо лица фотография футбольного гола.
Em vez de reza uma praga de alguém
Вместо молитвы чье-то проклятие,
E um silêncio servindo de amém
И тишина, служащая аминем.
Pôxa cara, ligado no seu drama
Эх, милая, я понимаю твою драму,
Com a acara nessa lama teve medo de morrer
С лицом в грязи, он боялся умереть.
De viver, de sofrer, de nem ter o que comer
Боялся жить, страдать, боялся остаться без еды,
Ninguém liga pra você
Никому нет до него дела.
Ninguém liga nem nunca ligou
Никому нет и никогда не было,
O bar mais perto depressa lotou
Ближайший бар быстро заполнился.
Malandro junto com trabalhador
Бандиты вместе с работягами,
Um homem subiu na mesa de um bar
Какой-то мужик вскочил на стол в баре
E fez discurso pra vereador
И толкал речь перед депутатом.
É, ninguém liga pra você nem nunca ligou
Да, никому нет до него дела и никогда не было.
Hoje sobra tanta indiferença, indignação
Сегодня так много равнодушия, негодования,
Falta luz, falta governo, falta educação
Не хватает света, правительства, образования.
Tanto que com o preconceito em alta
Настолько, что с таким разгулом предрассудков,
não sentem a tua falta, meu irmão!
Только по тебе не скучают, брат!
Veio camelô vender anel, cordão, perfume barato
Пришел уличный торговец, продает кольца, цепочки, дешевые духи,
E baiana pra fazer pastel e um bom churrasco de gato
И торговка, чтобы сделать пирожки и хороший шашлык из кошатины.
Quatro horas da manhã baixou o santo na porta-bandeira
В четыре утра на знаменосца снизошло озарение,
E a moçada resolveu parar e então
И молодежь решила остановиться, и тогда...
Ta o corpo estendido no chão
Вот он, лежит на земле бездыханный.
Quem sabe agora você pode descansar
Кто знает, может, теперь ты можешь отдохнуть,
Se livrar da injustiça
Избавиться от несправедливости,
Desse medo dos bandido
От этого страха перед бандитами,
Medo da polícia
Страха перед полицией.
Maldita cena projetada na janela
Проклятая сцена, проецируемая на окно,
TV de todo dia, gente pobre é sempre réu
Телевизор каждого дня, бедняк всегда виноват.
O que te resta é um pouco dessa lua
Тебе остается лишь немного этой луны,
Refletida na sarjeta, teu pedaço do céu
Отраженной в сточной канаве, твой кусочек неба.
Sem pressa foi cada um pro seu lado
Не спеша, каждый пошел своей дорогой,
Pensando numa mulher ou num time
Думая о женщине или о футбольной команде.
Olhei o corpo no chão e fechei
Я посмотрел на тело на земле и закрыл
Minha janela de frente pro crime
Свое окно, выходящее на преступление.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.